Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

ねごと – endless

Negoto – endless

Lyrics: Sachiko Aoyama
Song: Sachiko Aoyama x Mizuki Masuda
Translation: Kafka

Endless kiss, the kiss of the universe
I have been waiting for you all this time
With fate in one hand
Endless kiss, in this planet
It’s just the two of us
Shining into a dream

Time stops in the depths of your gaze
Show me your heart that have been peeked on
I don’t need anything, I’m living as of this moment
At the end of this small galaxy

Endless kiss, the kiss of the universe
I have been searching for you all this time
With fate in one hand
Endless kiss, in this planet
It’s just the two of us
Don’t go anywhere

In this desert, I have found my withering tomorrow
Silently, I picked it up
My special one, you were the only who was like a flower
The horizon stretches beyond

Endless kiss, this sorely aching wound
I have been dreaming all this time
As if I’m forgetting my fate
Endless kiss, the chimes will soon reverberate
Don’t go anywhere

Endless kiss, the kiss of the universe…

Endless kiss, the kiss of the universe
I have been waiting for you all this time
With fate in one hand
Endless kiss, in this planet
It’s just the two of us
Shining into a dream

At the end of the invisible thread we have followed
I wonder if the future we are seeking exist
One day, we will surely forget this moment but
Our overlapped hands will never vanish

Endless kiss, a dazzling kiss…

Kanji:

エンドレスキス 宇宙のキス
きみをずっと待ってたんだ
運命片手にして
エンドレスキス この惑星で
僕らはふたりきり
煌めく夢の中へ

時が止まる 眼差しの奥に
覗いたその心を見せてよ
何もいらない この瞬間に生きている
小さな銀河の果てで

エンドレスキス 宇宙のキス
きみをずっと捜してた
運命片手にして
エンドレスキス この惑星で
僕らはふたりきり
どこにもいかないでね

砂漠の中 枯れかけた明日を見つけて
静かに拾い上げた
大切な人 きみだけが花のようだった
地平線が遠くなる

エンドレスキス 疼き出す傷
夢をずっと見ていたんだ
運命忘れるように
エンドレスキス 鐘の音がもうすぐ鳴り響く
どこにもいかないでね

エンドレスキス!宇宙のキス..

エンドレスキス 宇宙のキス
きみをずっと待ってたんだ
運命片手にして
エンドレスキス この惑星で
僕らはふたりきり
煌めく夢の中へ

見えない糸辿ったその先には
僕らが望む未来はあるかな
この時もいつかきっと忘れてくけど
重ね合わせた手は消えやしないから

エンドレスキス 夢中のキス….


Leave a comment

ねごと – 黄昏のラプソディ

Negoto – Tasogare Rhapsody ~Twilight Rhapsody~

Song & Lyrics: Aoyama Sachiko
Translation: Kafka

Radiant heat haze
Dazzles the sight of you
Someone lost grasp of the white parasol
As it dances on the wind

How long have you been there?
Are you waiting for someone?
I’m falling into the depths
Of your answer-less eyes

Being I and YOU
The whispering rhapsody
With a voice like a sound of the sea
Right now, you can live beyond time

Pink Sodas are shaking
Our nomad selves
I can see through everything
In the dancing bubbles

I just want to be shining
Although I won’t be washed away to anywhere
The asphalt is still hot
That it sparkles more than my tears

Being I and YOU
The whispering rhapsody
Leaving you behind
In a soda for an abrupt eternity
The rhapsody seeps out
Even at the present tomorrow
Along with the twilight,
Will the similar kind of world be here?

Being I and YOU
The whispering rhapsody
I can hear it from a distance
I’m sure I’ve been searching for you all this time
I’m gazing at you right now

Being I and YOU
The final rhapsody
With a voice like the sound of the sea
I can live beyond time

Kanji:

まぶしい陽炎が
きみの姿を眩ました
誰かが手放した
白いパラソル風に舞う

いつからそこにいて
誰を待ち続けてたの
答えのないきみの
瞳の奥に落ちてく

I してる YOU してるなんて
囁くラプソディ
時は彼方に
潮騒のようなその声で今は
生きてゆけるよ

あてのない僕らには
ピンクソーダが揺れてる
全てを見透かして
踊り出す泡

どこにも流されず
ただ輝いていたいだけ
まだ熱いアスファルト
泪よりも煌めく

I してる YOU してるなんて
囁くラプソディ
燃える夕暮れ
重なることのない影は伸びてゆく
きみを残して
あっけなく永遠のソーダ
溶け出すラプソディ
明日の今も
同じように世界はここにあるだろうか
あの黄昏と

I してる YOU してるなんて
囁くラプソディ
遠く聞こえる
きっとずっと前からきみを探してたんだ
今は見つめて

I してる YOU してるなんて
最後のラプソディ
時は彼方に
潮騒のようなその声で僕は
生きてゆけるよ

*Sachiko manages again to make lyrics that are really vague and hard to translate into English. >__> Anyway, overall I think this song is one of their very best songs they’ve made. Such a jazzy feel with a hint of progressive progression in arrangements.


Leave a comment

ねごと – アンモナイト

Negoto – Ammonite

Song & Lyrics: Aoyama Sachiko
Translation: Kafka

You are the only one I want to love!
So take off that boring shell of yours
By this hand, I’ll take you
To the new world

My lengthened skirt is calling out to hope
The parade of love beginnings goes on to the sky

I was always alone until I met that person
I’ll change even my worrisome heart into a song

Ammonite! I must go and see you
Somehow I just want to spend this evening’s
Stale night with you

You are the only one I want to love!
So take off that boring shell of yours
For the first time in my life, I’m relentlessly walking back and forth
You are the only one I want to be loved by
Even the blocked off memories
Light up and I’ll take you anywhere
By this hand

With my unstable way of walking
I’m always walking on a tightrope
Nevertheless I still chose
That path where we met

Ammonite! Love is a whimsical thread
Somehow my heartbeat is tightening
It’s going out of control

I want to touch you, please a little bit only!
Extend that timid arm of yours
I’ll be secretly fighting alone again today
I really want to go reckless
I don’t need anything else
This throbbing seems be opening an unknown door

Ammonite! I must go and see you
I might as well dream more
As long as I live

You are the only one I want to love!
So take off that boring shell of yours
For the first time in my life, I’m relentlessly walking back and forth
You are the only one I want to be loved by
Till the everlasting future
Light up and I’ll take you anywhere
By this hand

Kanji:

愛したいきみだけを!
つまらない殻を脱いで
あたらしい世界まで
連れてゆくよ この手で

膨らんだスカートから希望が呼んでいる
始まる愛のパレード 空まで続いてゆけ

あの人に出会うまではずっと一人でした
悶々とする心さえ歌に変えよう

アンモナイト! きみに会いにいかないと
どうかしないと 今夜干涸びナイト…
過ごすだけさ

愛したいきみだけを!
つまらない殻を脱いで
生まれて初めて今 右往左往
愛されたいきみだけに
ふさいでた記憶さえ
照らし出してどこまでも
連れてゆくよ この手で

おぼつかない足取りで
いつも綱渡り
それでも選んできた
この道で逢った

アンモナイト! 恋は気まぐれな糸
ハートビイト なんか相当タイト
抑えきれない

触りたい少しだけ!
臆病な手を伸ばして
今日もまた人知れず 孤軍奮闘
無茶したいどうしても
他に何もいらないんだ
ときめきはまだ知らない扉開くようです

アンモナイト! きみに会いにいかないと
どうせならもっと夢見てないと
生きてる限り

愛したいきみだけを!
つまらない殻を脱いで
生まれて初めて今 右往左往
愛されたいきみだけに
果てしない未来まで
照らし出してどこまでも
連れてゆくよ この手で


Leave a comment

ねごと – 迷宮ラブレター

Negoto – Meikyuu Love Letter ~Maze Love Letter~

Song: Negoto
Lyrics: Sayako Sawamura
Translation: Kafka

Even if the planet changes tens of thousand years later, in the 30th century
Continuing to yearn for dreams is such a stupid talent
Newton suddenly jumps
“That” apple doesn’t fall
Hungry, I kicked away this tiny happiness

By all means selfishly ambush tomorrow
From the beginning, I don’t rely on the future

Even if the planet changes tens of thousand years later, in the 30th century
For not being sociable in dreams is such a stupid talent
An escalator going to Mars
It’s all just a fantasy that’s not gonna happen

.oO (I just want to pretend to know everything but in truth I’m just hoping)

Even if the planet changes tens of thousand years later, in the 30th century
Continuing to yearn for dreams is such a wonderful talent
Even if I lose my tears, Utopia cannot be erased
I gently kiss this sweet bright red apple

“Because things with shape will just vanish,
I will just believe in you who is right before my eyes
When the withered white flowers cries
I’ll only love you, the one I’m hugging”

Kanji:

30世紀、何万年先、惑星が変わっても
夢に焦がれて止まない愚かな才能
ニュートンとんで予想外
“つまり”りんごは落ちない
ちっぽけな幸せは蹴飛ばしてハングリー

身勝手に待ち伏せる明日がどうしたって
はじめからあてにしてないのさ 未来

30世紀、何万年先、惑星が変わっても
夢に愛想つかせない愚かな才能
火星まで続くエスカレーター
できもしないような空想だ

.oO(すべてを知ったふりしたいだけで期待している 本当は)

30世紀、何万年先、惑星が変わっても
夢に焦がれて止まない素晴らしい才能
涙を失くしても 消せないユートピア
真赤っかの甘い林檎 そっとくちづけを

「形あるものは消えてしまうから
目に見えているきみだけを 信じてる
枯れた白い花たちが泣こうとも
抱きしめているきみだけを 愛してる」

*despite the abstract lyrics, I can just say the drums is so tight in this song


Leave a comment

ねごと – ながいまばたき


Negoto – Nagai Mabataki ~ A Long Blink~

Lyrics: Aoyama Sachiko
Song: Masuda Mizuki, Aoyama Sachiko
Translation: Kafka

It’s dark, It’s dark, It’s dark
Under the blue sea, I’m living with the fishes
I’m living with the fishes

In this faint, pale twilight
Fragments flashes in this sleeping town
Inside the dimmed light
I’m swimming in memories

Inside my head, the melody that surrounded me at sometime is on repeat
Lalalalala Lalalalala
My most favorite song in the whole world

Things that won’t end, there are no such things
Nevertheless, I strongly believe in one
Inside this tiny bubble of truth
It’s worn out that I can’t feel it anymore
Nevertheless, I still secretly held it
These memories that illuminate the city at the bottom of the ocean

Ahoy! How are things there?
Are people living together without change?
Ahoy! I’m under the sea
So there is no need to worry

Inside my head, the scene that you were smiling at sometime is on repeat
Lalalalala Lalalalala
My favorite place in the whole world

I won’t return anymore
The biggest fool in me met a suitable end
I swim and embrace only the days
Because The lighthouse’s light is calling out for me
Continuing from Sepia

Inside my head, the melody that you sang is on repeat
I wonder how long will keep on remembering this…

It’s dark, It’s dark, It’s dark
Under the blue sea, I’m living with the fishes
I’m living with the fishes

Kanji:

くらいくらいくらい
青い海の中 魚と暮らしてる
魚と暮らしてる

淡い淡いトワイライト
眠る街 点滅するかけら
ぼやけた光の中
記憶を泳いでくよ

頭の中でいつか巡ったメロディがずっと繰り返し
ラララララ ラララララ‥
世界で一番すきなうた

終わらないものなんてない
それでも強く想っていた
ちっぽけな真実の泡の中
擦り切れてもう触れない
それでもこっそり持っていた
思い出が海底の街を照らすよ

おーいそっちはどうだい
人びとは変わらなく暮らしているかい
おーい ぼくは青い海の中
心配いらないさ

頭の中でいつか笑った場面だけがずっと繰り返し
ラララララ ラララララ‥
世界で1番すきな場所

もう戻らないよ
最高で最低のバカで死んだ
日々だけを抱きしめて泳ぐよ
セピアから続く灯台の灯が
呼んでるから

頭の中できみが歌ったメロディがずっと繰り返し
いつまで思い出せるかな‥

くらいくらいくらい
青い海の中 魚と暮らしてる
魚と暮らしてる


Leave a comment

ねごと – 勲章


Negoto – Kunshou ~Medal~

Lyrics: Aoyama Sachiko
Song: Masuda Mizuki, Aoyama Sachiko
Translation: Kakfa

It was like a letter without a stamp
Which I’ve always want to give with my own hands
I dreamed and wandered around

It was like a piano that doesn’t sound
It resounded that much in my head
Even my words flutter into space

I won’t pour out tears anymore
Even when the cold wind blows
My footprints will still continue even up to this insignificant place

I’ll disappear when I get lost, so I’ll say it right now here
You are the medal of
My worthless daily life
These small memories also doesn’t have much meaning
Like sand, time spills off
Let me shine gently

I won’t pour out tears anymore
Even if the advancing present is a mistake
I’ll still walk on while embracing this happiness of being alone

I’ll disappear when I get lost, so I’ll say it right now here
You are the medal of
My worthless daily life
These sounds of the piano won’t turn into any song
In the sad days under the sea
Let me find tomorrow
Let me shine gently

Kanji:

まるで切手のない手紙だった
いつでもこの手で渡したくて
夢を見て彷徨っていた

まるで音の出ないピアノだった
頭にこんなに響いていた
言葉さえ宙に舞った

涙はもう流さない
冷たい風が吹いても
目印のない所まで足跡はただ続いてゆく

迷ったら消えてしまうからここで言うよ
きみはぼくの勲章だ
くだらない毎日の
なんの意味も持たない小さなこの想いが
砂のように零れる時間を
優しく照らせるように

涙はもう流さない
進む今が違っても
一人きりの幸せを抱きながらまた歩いてゆく

迷ったら消えてしまうからここで言うよ
きみはぼくの勲章だ
くだらない毎日の
なんの歌にもならないこのピアノの音が
悲しい日々の海の中で
明日を見つけるように
優しく照らせるように


Leave a comment

ねごと – 真夜中のアンセム

Negoto – Mayonaka Anthem ~ Midnight Anthem

Lyrics: Sachiko Aoyama
Song: Negoto
Translation: Kafka

If I could meet you in this imprudent night
I’ll walk it out for that wonderful day

On this evening, open the entrance of this pitch black world
Eagerly waiting to likely fall, we are waiting

On how many times I stumbled a little, I couldnt count
The changing hours will only advance for just a moment
Even if everything passes through

Wonder Writer
Cheers to the ever blowing storm
I shall come up the best lie for you
Wonder Diver
Ardently swimming through the sadness
In truth, I have ended up meeting you

I am swaying and floating between the beginning and the end
You don’t have to give me a name, it’s already in my heart
Cast aside everything, even though someday I’ll completely forget
Humming that song will immediately invoke the morning

As the little footsteps echo
Let’s believe in the changing subsequent for a moment
Even if everything is a mistake

Wonder Writer
Even creeping shadows openly welcomes
I shall ignite you the best fire
Wonder Diver
Dive midway into the absolutely chilled sky
Knowing the temperature surrounding the depths of my heart

Wonder Writer
Cheers to the ever blowing storm
I shall come up the best lie for you
Wonder Diver
Banzai! Ardently swimming in sadness
The rising sun exists as it presently roar

Romaji:

Futsutsuka na yoru no ma de kimi ni aeru nara
subarashii sono hi no tame ni boku wa arukide sō

makkuro na sekai no kuchi ga koyoi mo hirai te
ima ka ima ka to ochi sō na bokura o matteru

chīsana tsuma zuki wa kazoe nai no sa
isshun de kawaru toki o susumu dake
tatoe subete ga sugisatte shimatte mo

wandāraitā
fukitsukeru arashi to datte kanpai
saikō no uso tsui te ageyo u
wandādaibā
kanashimi o oyogikitta mukō ni
hontōwa mō tadoritsuiteru kimi to deau no sa

hajimari to owari no ma yurayura to ukabu
namae wa mō nanora naku te ii kokoro ni aru kara
nanimokamo sute te itsuka wa wasuresarare te mo
kuchizusamu sono uta wa sugu asa o yobu daro u

chīsana ashioto ga hibikidashi tara
isshun de kawaru tsugi o shinjiyo u
tatoe subete o machigatte shimatte mo

wandāraitā
shinobiyoru kage datte sā kangei
saikō no hi o tsuke te ageyo u
wandādaibā
hiekitta sora o moguru tochū de
shinzō no soko megutte yuku taion o shiru no sa

wandāraitā
fukitsukeru arashi to datte kanpai
saikō no uso tsui te ageyo u
wandādaibā
kanashimi o oyogikitte banzai !
gōgōto ima nobotte yuku taiyō ga aru no sa

Kanji:

ふつつかな夜の間で きみに会えるなら
素晴らしいその日のために 僕は歩き出そう

真っ黒な世界の口が 今宵も開いて
今か今かと落ちそうな 僕らを待ってる

小さなつまづきは数えないのさ
一瞬で変わる時を進むだけ
たとえ全てが過ぎ去ってしまっても

ワンダーライター
吹き付ける嵐とだって乾杯
最高の嘘ついてあげよう
ワンダーダイバー
哀しみを泳ぎ切った向こうに
本当はもう 辿り着いてるきみと出会うのさ

始まりと終わりの間 ゆらゆらと浮かぶ
名前はもう名乗らなくていい 心にあるから
何もかも捨てていつかは 忘れ去られても
口ずさむその歌はすぐ 朝を呼ぶだろう

小さな足音が響き出したら
一瞬で変わる次を信じよう
たとえ全てを間違ってしまっても

ワンダーライター
忍び寄る影だってさあ歓迎
最高の火をつけてあげよう
ワンダーダイバー
冷え切った空を潜る途中で
心臓の底 巡ってゆく体温を知るのさ

ワンダーライター
吹き付ける嵐とだって乾杯
最高の嘘ついてあげよう
ワンダーダイバー
哀しみを泳ぎ切って万歳!
轟々と今 昇ってゆく太陽があるのさ