Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


3 Comments

ねごと- アシンメトリ

201609290100240

Negoto – Asymmetry

Lyrics: Sachiko Aoyama
Song: Sachiko Aoyama, Mizuki Masuda
Translation: Kafka

Just a little bit, it’s starting to get off-point.
I’m losing my state of equilibrium.
After all this time, what did I desire?

Half of it is love, and half of it is hate,
It’s like a parallel line of unending puzzles.
Might as well solve it at the moment,
I can’t conceal anything anymore.

Even it’s just half – isn’t it good enough?
Our hearts are getting farther and farther.
Asymmetry, Asymmetry
Gently patch it all together.

Rather having a thinking mind,
I’d choose to have emotions I can feel.
Our story isn’t going anywhere else.
All I wish is one thing,
And that is having the words for mutuality.
Although it’s such a simple thing,
Why can’t I convey them?

My love is a secret code and I want transmit it,
I’m extremely getting numb while holding hands.
Asymmetry, Asymmetry
Let’s embrace everything.

It’s just half – isn’t it good enough?
You are some kind of contradiction.
Asymmetry, Asymmetry
Let me do what I like more.

Asymmetry, Asymmetry

There’s nothing like it, nothing ever like it
How could I forget it all this time?
I was holding it special to me, for that matter.

It’s nowhere, nowhere to be found.
I’m certain it’s inside my heart,
While I connect the last piece.

The half of “I” – isn’t it good enough?
Asymmetry, Asymmetry

It’s just half – there’s nothing like it.
Asymmetry, Asymmetry

Let me do what I like more.

Let me do what I like more.

Kanji:

ちょっとだけね ぐらついてるみたい
平衡感覚わからなくなるの
一体何が欲しくてここまできたんだろう

半分の好き 半分の嫌い
平行線の終わらないパズル
いっそこのまま溶けてしまいたいの
もう何も隠せない

半分だっていい そうはいかない?
どんどん遠くなる心
アシンメトリー アシンメトリー
そっと繋ぎとめて

考えてる頭より
感じている気持ちがいい
堂々巡りの僕らのストーリー
望むのはひとつだけ
触れ合える言葉だけ
単純すぎることなのに
どうして伝えられない

暗号だって愛 発信してたい
じんじん痺れてく手と手
アシンメトリー アシンメトリー
何を抱きしめよう

半分だっていい そうはいかない?
どんな矛盾もきみだ
アシンメトリー アシンメトリー
もっと好きにさせて

アシンメトリー アシンメトリー

代わりは 代わりはいないんだ
ここでどうして忘れるの
一番大事にしてたはずのもの その訳を

どこかじゃ どこかじゃないんだ
きっと胸の中にある
最後のピースを合わせて

半分だってI そうはいかない?
アシンメトリー アシンメトリー

半分だっていい 代わりはない
アシンメトリー アシンメトリー

もっと好きにさせて

もっと好きにさせて


1 Comment

植田真梨恵 – ふれたら消えてしまう

Ueda Marie – Furetara Kieteshimau (If I touch it, it’ll fade out)

Song & Lyrics: Ueda Marie
Translation: Kafka

No matter how I look at it
I’ll forget a page of my youth
Oh I’ll forget
Even if I receive a definite message
I’ll forget about it
Maybe, I’ll forget
In times of I’m about to make a mistake
Let’s look into our dried eyes
And be swayed by cool hearts

The photograph of reality we pictured out (pictured out)
I better go and take it with me
There’s a rustle inside my chest (a rustle)
My pockets are about to overflow with carbonated acid
If I touch it, will it fade out?
If I touch it, will it fade out?
If I touch it, it’ll fade out

Who is this? I’m being resurrected from the depths of my headphones
(I’m not in this world anymore) It’s a breathing of a great man
Even this rip noise, I can’t forget it (somehow I can’t forget)
In nights of when I’m about to make a mistake
Please guide me
As I swim through this hamstrung world

The walkman I tucked away as I walked with you (walked with you)
I better go and take it with me
There’s a rustle inside my chest (a rustle)
My pockets are about to overflow with aspiration
If I touch it, will it fade out?
If I touch it, will it fade out?

The days when I didn’t have feelings
The days when I didn’t have feelings
Ahh I forgot them

The photograph of reality we pictured out (pictured out)
I better take it with me
There’s a rustle inside my chest, as this moment intensifies
If I touch it, will it fade out?
If I touch it, will it fade out?
If I touch it, will it fade out?
If I touch it, will it fade out?
If I touch it, it’ll fade out

Kanji:

青春の1ページ どうやっても忘れちゃう
おおお忘れちゃう
永久版のメッセージもらっても忘れちゃう
たぶん忘れちゃう
ドライな目と目合わして
クールな心揺らして
間違いそうなときには

君と描いた (描いた)
現実のフォトグラフを持って行けばいいのだ
胸が騒いだ (騒いだ)
微炭酸が溢れそうなポッケ
ふれたら消えるのか
ふれたら消えるのか
ふれたら消えてしまう

ヘッドフォンの奥から蘇る これはだあれ
(すでにこの世にはいない) 英雄の息遣い
リップノイズすら忘れない (なぜか忘れない)
荒んだ現世を泳いで
お願いどうか導いて
間違いそうな夜には

君と歩いた (歩いた)
しまいこんだウォークマンは持っていてもいいのだ
胸が騒いだ (騒いだ)
憧憬が溢れそうなポッケ
ふれたら消えるのか
ふれたら消えるのか

実感のない日々よ
実感のない日々よ
あぁあ 忘れた

君と描いた (描いた)
現実のフォトグラフを持って行けばいいのだ
胸が騒いだ 強烈なこの瞬間だって
ふれたら消えるのか
ふれたら消えるのか
ふれたら消えるのか
ふれたら消えるのか
ふれたら消えてしまう


Leave a comment

Ikkyu Nakajima – sweet sweat sweets


Ikkyu Nakajima – sweet sweat sweets

Song & Lyrics: Ikkyu Nakajima
Translation: Kafka

Hurry and sing, about love
You know right? that it can’t be helped already
Even just vaguely, it’s okay to be ordinary

Luxury, I’ll save it for the afterlife
Also for pride, I’ll save it for next time
And so, as for the details, let’s do it another time

If it’s already in order
Then don’t destroy it

Hurry and sing, about the truth
To have forgotten, it’s inevitable right?
Even just vaguely, please remember

Luxury, I’ve already grown sick of it
Also for pride, I’ll just get tired right away
And then, as for the details, it’s not that simple right?

It’s pretty comfortable
In this heavenly hell

See?
If there is no afterlife, then let’s become zombies
The two of us, let’s be near, dampen ourselves, melt out, and grovel
We certainly won’t change much compared to now

In the end we’ll just be reborn
But if we won’t be reborn after all
Then the two of us, we’ll just become hopeless

BABY

Hey,
Hurry and sing, about me
You know right? that we’ve forgotten
Even just vaguely, it’s okay to be ordinary
Don’t let go, of me
Please understand, don’t forget

Comforting each other, shall we do it next time?

Kanji:

早く歌ってよ 愛について
分かってるんでしょう 仕様が無いね
曖昧でいいからね 平凡で良いからね

贅沢するなら来世で良いわ
威張るのだってまた次で良い
だから拘るのも今度にしようよ

整ってしまったら
崩せないのよ

早く歌ってよ本当の事
忘れちゃったの 仕方ないね
曖昧で良いからね 思い出して

贅沢するのももう飽きたし
威張るのだってすぐに疲れちゃう
そして拘るのも 簡単じゃないでしょう

この天国のような地獄が
居心地良いから

ほら
来世が無いならゾンビになろう
二人して湿って溶けて 這い蹲って寄り添って
きっと今とそんなに変わらないわ

所詮生まれ変わったって
どうせ生まれ変われないなら
二人してどうしようもなくなろうね

BABY

ほら
早く歌いなよあたしの事
分かってるんでしょう 忘れちゃったの
曖昧で良いからね 平凡で良いからね
離さないでね あたしの事
分かっていてね 忘れないでね

慰め合うのも 今度にする?


Leave a comment

新山詩織 – 隣の行方

Niiyama Shiori – Tonari no Yukue (To Your Side)

Lyrics: Niiyama Shiori
Song: Kobayashi Shotaro
Translation: Kafka

Evening, in a crossroad further than the bus stop
I turn my head, pretending it to be coincidence
I caught a glimpse of you in the crowd I walked pass by, oh Baby

In my uniform, I stood next to the long shadow
It’s like we’re lovers, I could say
I felt a kind of small happiness
I wonder why?

The smiling face by my side, if we would meet again
What would I like to say to you?
The song we hummed in those days
I heard it from the radio

I know you are not good at numbers
But I also know that you are kinder than anyone
Every time I rewrite the letter I didn’t give to you
It’s loosing its color, I’m scared

I don’t know anymore if I really love you or not
Sinking myself in silence, not a single word
Even “Thank You”, I couldn’t say
Only the seasons passed
Then I grew older

The smiling face by my side, if we would meet again
What would I like to know about you?
The times I wept won’t remain in the photos
Even we have found love again, it will surely be alright
We are tied with a thread that cannot be severed

Cafe au lait in one hand, I walked the streets
Searching for your whereabouts
I’ll always remember the bittersweet scent

The smiling face by my side, if we would meet again
What would you talk to me?
When I turn 20
The things about me that changed, how many are there?
Tell me please

Kanji:

偶然のフリをして ふりかえる
夕暮れ バス停の先 交差点で
通り過ぎてゆく 人混みのなか あなたが見えたI Oh Baby

制服のまま並ぶ 長い影が
まるで恋人みたいだねって言うの
そんな小さなシアワセ 感じていた
…どうしてるかな?

隣の笑顔に また逢えたなら
あたしは あなたに 何を伝えたいんだろう?
あの頃ふたり 口ずさんでいた歌が Radio から
聴こえたの

数学が苦手なこと知っている
でも誰よりも優しいことも知っている
渡せない手紙 書き直すたび
色褪せそうで 怖くて

本当の好きがわからなくなる
黙り込んだまま あの時ひとこと
「ありがとう」も言えず
季節だけが過ぎて
大人になった

隣の笑顔に また逢えたなら
あたしは あなたの 何を知りたいんだろう?
写真にはたぶん 残らないような時間涙

お互いにまた恋をしても 途切れない糸で繋がってる
きっと大丈夫

あなたの行方を 捜しているの
カフェオレ 片手に 歩いた道で
ほろ苦い香り 今でもずっとあたし覚えてる

隣の笑顔に また逢えたなら
あなたは あたしに 話してくれるかな?
二十歳になったら
変わることなんて幾つあるのかな?
教えてよ


2 Comments

BAND-MAID – LOOK AT ME

JRock247-BAND-MAID-Brand-New-MAID-verA-CD-review

BAND-MAID – LOOK AT ME

Lyrics: Sasaki Miwa
Song: Goto Koji
Translation: Kafka

My shy nature acts up at crucial times
Every time I see you –  I avoided eye-contact again today
Frustrated at someone’s rumors
Let this slight fever in the silence be your fault – hey, even more

As if you’re gonna short-circuit me , drive me into corner

Look at me baby, look at me baby, to point of making my knees weak
Look at me baby, loot at me baby, inside this lying heart of mine
Set me on fire!

The signs are hidden in my impulsive behavior
Like the moon out at midday, you’re too kind that it’s vexing
My love for you, you don’t need to know of it right now
Like a sunrise that makes my heart burn, take me away immediately

Facing the mirror, I won’t waver anymore

Look at me baby, look at me baby, as if you’ll change this world
Look at me baby, look at me baby, as if you’ll expose my screaming love
Burn me up!

Lonely… this feeling – that’s right, it might be a first for me
My heartbeat, I want to softly let you hear it

Look at me baby, look at me baby, to point of making my knees weak
Look at me baby, look at me baby, as if you’ll change this world
Look at me baby, loot at me baby, this currently lying heart of mine
Set me on fire!

Look at me baby!

Kanji:

人見知りな癖 肝心なところで
君に会うたび今日も また視線を逸らした
誰かの噂にイライラするなんて
微熱交じりの Silence 君のせいにさせてよ ねぇもっと

ショートしそうなくらい 追い込んでみて

LOOK AT ME BABY ×2 跪いてしまうくらい
LOOK AT ME BABY ×2 ウソつきな胸のなか
火をつけて

ふとした仕草に 隠れてる本心(サイン)
真昼の月のように 優しすぎてじれったい
今は愛なんて知らなくていいから
心が焼けるような熱い Sunrise さっさと連れだして

もう鏡の中で 迷ったりしない

LOOK AT ME BABY ×2 この世界が変わるくらい
LOOK AT ME BABY ×2 叫んでいる恋の正体
灼きつけて

Lonely… こんな気持ちは そうね、初めてかもね
そっと君だけに この鼓動を聴かせたい

LOOK AT ME BABY ×2 跪いてしまうくらい
LOOK AT ME BABY ×2 この世界が変わるくらい
LOOK AT ME BABY ×2 ウソつきな胸にいま
火をつけて

LOOK AT ME BABY


Leave a comment

BAND-MAID – FREEDOM

JRock247-BAND-MAID-Brand-New-MAID-verA-CD-review

BAND-MAID – FREEDOM

Lyrics: Kobato Miku
Song: Iguchi Ichiro
Translation: Kafka

Agreeing, I nod to there and over there
I know compatibility and charm, as if I knew
At such worst convenience, I can’t see it, I don’t care
Bye bye bye

I’m always inspecting people’s faces
Living while hide their emotions, it’s not cool
Just enjoy, stories can only be lived once

Get out (of) my way!my way!my way!
My impulse, it’s showing off
Back off!go (a)way!go (a)way!go (a)way!
Do love me as much
Those moments can’t be reset
Impatient, I broke down struggling, connecting to live life
Like to be a freedom

Jealousy and prejudice, distorted emotions
No choice but to lie 1.2.3.4.
It’s all oblivious, laugh and being laughed
lie lie lie

Deceiving and dressing up
That sweet fruit, I can’t attain it right now
Naked, I plunged in and go surfing

Get out (of) my way!my way!my way!
My disturbed emotions
Back off!go (a)way!go (a)way!go (a)way!
Embrace me with your heart’s content
Those moments can’t be reset
Impatient, I broke down struggling, connect to the future
Like to be a freedom

I’m always inspecting people’s faces
Living while hide their emotions, it’s not cool
Just enjoy, stories can only be lived once

Get out (of) my way!my way!my way!
My impulse, it’s showing off
Back off!go (a)way!go (a)way!go (a)way!
Do love me as much
These moments won’t ever return again
Impatient, I broke down struggling, connecting to live life

Get out (of) my way!my way!my way!
My disturbed emotions
Back off!go (a)way!go (a)way!go (a)way!
Embrace me with your heart’s content
Those moments can’t be reset
Impatient, I broke down struggling, connect to the future
Like to be a freedom

Kanji:

あれもそれも うなずいて 同意
愛想 愛嬌 I know 知ったかぶり
都合悪けりゃ 見えない知らない
bye bye bye

人の顔ばかり伺って
感情隠し生きてたって Not cool
楽しめよ 一度のストーリー

Get out my way! my way! my way!
振り回して 衝動を
Back off! go way! go way! go way!
感じたまま愛して
RESETできないその一瞬を
もがき あがき壊し 繋ぎ 生きてく
Like to be a freedom

妬み僻み 歪んだ emotion
しょーもない嘘 1.2.3.4
見え見えな見栄 笑い笑われて
lie lie lie

誤魔化して着飾ったって
甘い果実 手に入らない right now
裸で 飛び込めよsurfing

Get out my way! my way! my way!
掻き乱して感情も
Back off! go way! go way! go way!
思うまま抱いて
RESETできないその一瞬を
もがき あがき壊し 繋げ 未来へ
Like to be a freedom

人の顔ばかり伺って
感情隠し生きてたって Not cool
楽しめよ 一度のストーリー

Get out my way! my way! my way!
振り回して衝動を
Back off! go way! go way! go way!
感じたまま愛して
二度とないこの瞬間を
もがき あがき壊し 繋ぎ 生きてけ

Get out my way! my way! my way!
掻き乱して 感情も
Back off! go way! go way! go way!
思うまま抱いて
RESETできないその一瞬を
もがき あがき壊し 繋げ 未来へ
Like to be a freedom


Leave a comment

BAND-MAID – Before Yesterday

JRock247-BAND-MAID-Brand-New-MAID-verA-CD-review

BAND-MAID – Before Yesterday

Lyrics: Nakamura Kanata
Song: Okamoto Hiroshi
Translation: Kafka

The day that I bid farewell is ending
It’s already turning into a hollow morning
My clothes remained removed and thrown down
Though this room’s scenery remains the same

But now I’m so hard on myself
There’s light shining on the table
The sunshine is far too bright
It torments me

Before yesterday
How did I manage
To live up to this moment?
I stood up by myself
I face the curtain and held my hands high

The night I went home fully spent
“Courage or something” you told me
We huddled as we saw the end credits
By the next day, I was already looking forward

But now you’re so down on yourself
Even alone, It’ll be alright
And you used to make me smile
I’ve become stronger

Before yesterday
I’m also like that
Like being a burden to someone
Remnants of your
Warmth is still present as of now

Although we would only
Return to the days before we met
Why is it this difficult?

Before yesterday
How did I manage
To live up to this moment?
I stood up by myself
I opened the curtains

Good-bye yesterday
I’m also like that
I’m being a burden to someone right?
Remnants of your
Warmth is enveloped around my future

Kanji:

さよならした日が終わってく
カラッポの朝がそこまで来てる
脱ぎ捨てた服はそのままだし
部屋の風景は変わらないのに

But now I’m so hard on myself
テーブルを照らす光
The sunshine is far too bright
苦しめられる

Before yesterday
僕はどうやって
今まで生きて来たんだっけ
一人立ち上がり
カーテンへ向かって手を伸ばす

ボロボロになって帰った夜
“勇気がなにか”を教えてくれた
肩を寄せ合って見たエンドロール
次の日にはもう前を見てた

But now you’re so down on yourself
一人でも大丈夫
And you used to make me smile
強くなれたよ

Before yesterday
僕もそうやって
誰かを支えられるように
置き去りの君の
温もりが今でも残ってる

出会う前の毎日に
戻るだけのはずなのに
どうしてこんなにも難しいんだろう

Before yesterday
僕はどうやって
今まで生きて来たんだっけ
一人立ち上がり
カーテンを開いた

Good-bye yesterday
僕もそうやって
誰かを支えていくんだろう
置き去りの君の
温もりが未来を包み込む