Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


1 Comment

東京事変 – 電気のない都市

Tokyo Jihen – Denki no nai machi (A city without Electricity)

Song: Izawa Ichiyou
Lyrics: Shiina Ringo
Translator: Kafka

In a memories of a distant day
You’re speaking in iteration
Maybe more
I guess there is nothing to freeze
An untouched nightfall

Fear is the cause of being young huh?
I am speaking inside out
Maybe more
I guess there is nothing to silence
I splintered my ring finger

Aahh You are living, certainly
Your breath is leaking into the unknown darkness

You don’t have to say it
I understand
I’m thinking of the same thing
Leaving the edge of the world behind
And remain awfully unreliable

Aahh you are dissolving, silently
We might not see each other anymore

Aahh we are living, secretly
Hiding in a city where our voices are stifled to death

Kanji:

遠い日の思い出を
繰返し話している君
多分これ以上
凍て付くことはないだろう
てつかずの宵の口

恐いのは若い所為か
裏返し話している僕
多分これ以上
鎮まることもないだろう
ささくれた薬指

ああ君は生きているよ確かに
そう誰も知らぬ闇へ息を漏らして

云わなくてもいい
分かっているさ
同じことを思って居る
この世の果て取残されて
ひどく頼りないままで

ああ君が溶けていくよ静寂に
もう二度と会えないかもしれない

ああ僕ら生きているよ密かに
そう声を押し殺した都市(まち)に隠れて


3 Comments

東京事変 – タイムカプセル (Tokyo Jihen – Time Capsule)

Tokyo Jihen – Time Capsule

Song: Kameda Seiji
Lyrics: Kameda Seiji
Translator: Kafka

Will myself ever become new?
The field of vision of my Yesterday’s self is clouding

One by one, taking my hand, trying to ascertain its weight

Just a Little bit, Just a Little bit
Just a Little more, I desire the power to live
I’ll become a person that thinks and thinks, cuz’ you’re waiting for me

Can’t put these into words, they are being buried by emotions
The sharp atmosphere has taken away my voice

One by one, releasing these memories and repainting them

Just a Little bit, Just a Little bit
Just a Little more, I desire a heart that can live through
It Quivers, It Shakes
This voice will try and project to tomorrow

Even I’m Fumbling, Even there’s only Solitude
The sky cries, Right now I continue to run

Just a little bit, Just a little bit
Just a little more, I desire the power to live
A new, I’ll become a new person
You are waiting for me, just little bit

Japanese Lyrics:

atarashii jibun ni hontou ni nareru no kana
kinou no jibun ga shikai wo kumoraseteiru

hito zutsu te ni totte omosa wo tashikametemiru

mou sukoshii mou sukoshii
ato mou sukoshii ikiteku chikara ga hoshii
kangaeru kangaeru hito ni naru anata ga watashi wo matteiru kara

kotoba ni dekinai kanjou ni uzomoreteku
togatta kuuki ga koe wo ubatteshimau

hitotsu zutsu tebanashite kioku wo nurikaeteiku

mou sukoshii mou sukoshii
ato mou sukoshii ikunuki kokoro ga hoshii
furuwaseru furuwaseru
kono koe ni ashita wo utsushite miru yo

tesaguri demo kodoku kiri demo
sora wo narashite ima wa hashiritsuzukeyou

mou sukoshii mou sukoshii
ato mou sukoshii ikiteku chikara ga hoshii
atarashii atarashii hito ni naru
anata wa watashi wo matteite mou sukoshii

*listening to this song + reading the lyrics + disband news = T_T tears.