Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

宇宙コンビニ – tobira

Uchu Conbini – tobira

Lyrics: Oki Emi
Song: Nakagawa Daijiro
Translation: Kafka

The sound of rain calls out
A tiny light and converses with the skies
Little by little from this greenery;
This is the place where I become myself

You are the reason for everything
I imagine, for the blue illumination also
As the light pierces through
It allures onto me: “Shall we go?”

The voices of rainfall
Tell me, is there a dark human shadow there?
Since I can’t see it with my line of vision;
For this is the place where I become myself

You are the reason for everything
I imagine, for the blue illumination also
As the light pierces through
It allures onto me

You were present in everything
I imagine, in the blue illumination also
As the light pierces through
It allures onto me: “Shall we go?”

Kanji:

雨音が呼んだ
小さな光 上空と会話する
緑からぽつぽつ ここが私になる場所

全て君のせいなんだ
想像する 蒼い照明も
光が僕を突きさして
誘うんだ『出かけよう』

雨音の声が
そこには黒い人の影なのか
見えない視線 ここが私になる場所

全て君のせいなんだ
想像する 蒼い照明も
光が僕を突きさして
誘うんだ

全て君がいたから
想像する 蒼い照明も
光が僕を突きさして
誘うんだ『出かけよう』

Advertisements


Leave a comment

BAND-MAID® – Price of Pride

album art

BAND-MAID® – Price of Pride

Lyrics: Yamashita Shinichirou
Song: Izumida Taishi
Translation: Kafka

Having an immense dream, I don’t want to do such thing at all
This world is full of real disguised smiles

Having a shallow resolve will make your faults will appear right away
Though there will be no tomorrow to flow through

It’s useless, but I will not be shaken up
That’s my one and only rule

Don’t have such excessive expectations
Just saying it, that’s so bad
“You can do it!”, “Good luck!”
Stop using those template phrases
I’m not that cheap

Even it’s delicate and shallow
Those are what really makes up the true price of pride

Now is the only time, in a blink of an eye
This shoddy lifetime will only consume our years

It’s useless, but my life will not be shaken up
Even if I’ll regret it one day

Don’t have such excessive expectations
Saying goodbye is annoying
They say being decent always is important
It’s irresponsible, that’s right
I’ll live life the way I like it

Even if I get wounded and dirty
It’s the shining true price of pride
Even it’s delicate and shallow
Those are what really makes up the true price of pride

Kanji:

大それた夢なんて さらさらも見る気はない
世の中は仮面した笑顔だらけがリアル

ショボイ覚悟なら すぐボロが出る
ただ流されちゃ 明日もない

しょーもない だけどブレない自分
それが唯一無二のルール

過剰な期待 しないで
言うだけなんて That’s so bad
「きっとできる」「がんばれ」
テンプレートのセリフやめて
私はそんな安くない

軽くても浅くても
こだわりの True Price of Pride

今だけしかない あっと言う間にホラ
歳だけ食って ちゃちな生涯

しょーもない だけどブレない人生
いつか後悔したとしても

過剰な期待 しないで
ウザったいの Say goodbye
無責任よ そうでしょ
体裁ばかり大事なんて
私は好きに生きるだけ

傷付いて汚れても
光ってる True Price of Pride
軽くても浅くても
こだわりの True Price of Pride


Leave a comment

BAND-MAID® – Shake That!!

album art

BAND-MAID® – Shake That!!

Song & Lyrics: Akutsu Kentaro
Translation: Kafka

Stopping these kinds of boring routines
Defy the rule book you are holding and throw it away

Stimulate your deep psyche
What a fool, who’s being laughed at now?

Don’t care about going back to square one
If we wanna see this world change then
It’s time to change
Together, let’s lead the way to heaven

Shake That!! Shake That!!
Let emotions be naked
Rock this way and keep urging on
Shake That!! Shake That!!
Ride on the wave while going berserk

Shake That!! Shake That!!
Doping our stimulus
Rock this way until we get exhausted
Shake That!! Shake That!!
Think of the best
And crush the “present”

Before the words we swallowed get dry
Someone arbitrarily glanced on the border

Mow down the obstructive stereotypes
Who am I? Prove my existence

The whole town is nervous
Escaping from the surveillance
No nothing to help
It’s revolution at volition

Shake That!! Shake That!!
Spirit of intuition
Rock this way and unleash
Shake That!! Shake That!!
Burnin’ to the ground, and set forth with passion

Shake That!! Shake That!!
Doping our stimulus
Rock this way until we get exhausted
Shake That!! Shake That!!
Think of the best
And crush the “present”

Get up on your feet, if you never die
You can speak out, in the world out there
Show me your real, cause it ain’t a game

Shake That!! Shake That!!
Shake That!! Shake That!!
Ride on the wave!!

Shake That!! Shake That!!
Let emotions be naked
Rock this way and keep urging on
Shake That!! Shake That!!
Ride on the wave while going berserk!

Shake That!! Shake That!!
Doping our stimulus
Rock this way until we get exhausted
Shake That!! Shake That!!
Think of the best
And crush the “present”

Kanji:

なんの変哲もないルーティンを Stopping
手に持ったルールブックを破り捨てろ

君の深層心理を突き動かして
What a fool 真の笑い者はだれ?

振り出しでも Don’t care
変わる世界 見てみたいのなら
It’s time to change
ともに導かれよう Heaven

Shake that!! Shake that!!
感情を Naked
駆り立てるのさ Rock this way
Shake that!! Shake that!!
暴れだすままに Ride on the wave

Shake that!! Shake that!!
刺激をドーピング
尽き果てるまで Rock this way
Shake that!! Shake that!!
最高をイメージして
「今」をぶち壊すのさ

誰かを横目に勝手に引いた Border
飲み込んだ言葉が渇く前に

邪魔な固定概念をなぎ倒して
Who am I? 存在を証明しろ

街中の Nervous
監視から 抜け出してくのさ
No nothing to help
自らの意志で Revolution

Shake that!! Shake that!!
直感の Spirit
解き放つのさ Rock this way
Shake that!! Shake that!!
情熱かかげて Burnin’ to the ground

Shake that!! Shake that!!
刺激をドーピング
尽き果てるまで Rock this way
Shake that!! Shake that!!
最高をイメージして
「今」をぶち壊すのさ

Get up on your feet, if you never die
You can speak out, in the world out there
Show me your real, cause it ain’t a game

Shake that!! Shake that!!
Shake that!! Shake that!!
Ride on the wave!!

Shake that!! Shake that!!
感情を Naked
駆り立てるのさ Rock this way
Shake that!! Shake that!!
暴れだすままに Ride on the wave

Shake that!! Shake that!!
刺激をドーピング
尽き果てるまで Rock this way
Shake that!! Shake that!!
最高をイメージして
「今」をぶち壊すのさ


1 Comment

BAND-MAID® – FREEZER

album art

BAND-MAID® – FREEZER

Lyrics: Kawashima Daria
Song: Yamaguchi Atsushi
Translation: Kafka

In my empty-blanked head,
what things should I squeeze inside?
Wearing this worn-out shirt, I’m dozing off
My swollen face on the mirror,
That should not have been me
Oh yeah, I broke up with him last night

Just a tiny bit, felt down

I will sleep by a freezer, and feel the shivers
It’s better to have days like these, my own ice age
Close a memory and good luck, let them freeze
And then one day, I’ll smash this thing into tiny pieces

This rich guy, you’ll be surprised on how popular he is
I shall applaud on his honest way of living
We bought this together right? I already don’t want to look at this ring right now
I’ll step on it with my heels, and then give it to that girl

Is this something like jealousy?

I will sleep by a freezer, and feel the numbness
I don’t understand such lingering affections, my own ice age
Close a memory and good luck, along with these memoirs
Burn it all, accept the pain, I’ll get shattered anyway
It’s better to freeze

Just a tiny bit, felt down

I will sleep by a freezer, and feel the shivers
It’s better to have days like these, my own ice age
Close a memory and good luck, let them freeze
And then one day, I’ll smash this thing into tiny pieces
I will sleep by a freezer, and feel the numbness
I don’t understand such lingering affections, my own ice age
It’s better to freeze, I’ll get shattered anyway

Kanji:

真っ白になった頭に どんなもん 詰め込めばいい
ヨレヨレのTシャツで まどろんでるよ
浮腫んだ顔 鏡の中 あり得ない あたしが
そうだ夕べ アイツと 別れたんだ

ちょっぴり 凹んでる

I will sleep by a freezer 震えておこうか
時にそういう日があってもいい あたしの氷河期
Close a memory and good luck 凍結させましょう
いつか こんなもん 粉々に 砕け散るだろう

金持ちのアイツが 呆れるほどモテてるし
正直な 生き方に 拍手をしよう
一緒に買ったね 今じゃもう見たくないリング
ヒールでふんずけて あの娘にやる!

ジェラシーって奴かな?

I will sleep by a freezer 痺れておこうか
未練そういうの わからない あたしの氷河期
Close a memory and good luck 想い出もろとも
ヤケドしろ 痛い目にあえば 砕け散るだろう
凍りつくがいい

ちょっぴり 凹んでる

I will sleep by a freezer 震えておこうか
時にそういう日があってもいい あたしの氷河期
Close a memory and good luck 凍結させましょう
いつか こんなもん 粉々に 砕け散るだろう
I will sleep by a freezer 痺れておこうか
未練そういうの わからない あたしの氷河期
凍りつくがいい 砕け散るだろう