Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

ねごと – コーラルブルー

0536b68f

Negoto – Coral Blue

Lyrics: Aoyama Sachiko
Song: Masuda Mizuki, Aoyama Sachiko
Translation: Kafka

It’s a never been seen museum
So let’s spearhead into there
When the invisible door of memories opens
I’ll go there with you

On a page of an open book
There’s a lonely Gerbera
The hot air under the blazing sun
By the glittering poolside
Here lies the museum of memories
Everyone closed and forget
Something was dropped somewhere
A tumbler and the water tower
The tables facing each other
These memories are lined up silently

Now is the time you can’t throw them away

It’s a never been seen museum
So let’s spearhead into there
When the invisible door of memories opens
I’ll go there with you

Coral Blue

How long should I wait?
In this bus station shone by the winter sun
The swaying fire of the candle
That red muffler
These memories are lined up silently

Since they won’t come back anymore, they’ll become beautiful

It’s a never been seen museum
So let’s spearhead into there
When the invisible door of memories opens, with you
Inside my heart, lies a sleepy museum
Yes, I’m sure we can meet again
This place won’t disappear once again, forever

Coral Blue

Kanji:

見たこともないミュージアム
そうそこまで飛び込んで
透明な過去の扉 開いたらきみとゆく

開きかけの本のページ
一人きりのガーベラと
炎天下の陽炎
光るプールサイド
ここは記憶のミュージアム
誰もが仕舞い忘れた
何処かに落としてきたもの
タンブラーと給水塔
向かい合ったテーブル
静かに並ぶ思い出

捨てることはできない時間さ

見たこともないミュージアム
そうそこまで飛び込んで
透明な過去の扉 開いたらきみとゆく

コーラルブルー

冬の陽が差すバス停
いつまでも待ち続けた
揺れるキャンドルの火
赤いあのマフラー
静かに並ぶ思い出

戻せないから美しくなるんだ

見たこともないミュージアム
そうそこまで飛び込んで
透明な過去の扉 開いたらきみと
胸の中 眠るミュージアム
そうきっとまた出会える
もう二度と消えることはない場所さ 永遠に

コーラルブルー


2 Comments

Drop’s – ハイウェイ・クラブ


Drop’s – Highway Club

Song & Lyrics: Nakano Miho
Translation: Kafka

I can only taste the sweetness
It’s like the night is hiding something
Words are taken away by the rain
As the wipers move back and forth

A shadow of a steel tower emerges, when the piercing thunder
Flew by and disappeared, the light’s voice remained shapeless

Inside my head, someone’s fingers was playing the organ
Right before the tunnel, beckoning to dive

Speeding without limits
I forget to blink
Beyond the paralyzing dream
The graveyard of light
So come, to the highway club

Speeding without limits
There is no need to blink
As if I’m drowning, I’m mesmerized
I let go of the handle
Come, to the highway club

Kanji:

甘い味だけ していた
夜は まるで隠し事
雨が言葉も奪って
ワイパー 右へ左へ動いた

浮かびあがる 鉄塔の影 突き刺す カミナリ
飛んで消える ライトの声 形もないまま

頭の中 誰かの指 オルガン弾いてた
飛びこむ トンネルの手前 手招きしてるよ

スピードは切り離され
まばたきさえ忘れる
しびれる夢の先は
光の墓場さ
おいでよ ハイウェイ・クラブへ

スピードは切り離され
まばたきさえも要らない
溺れるように うっとりと
ハンドル 離して
おいでよ ハイウェイ・クラブへ


3 Comments

Silent Siren – 八月の夜

Silent Siren – Hachigatsu no Yoru ~August Night~

Song & Lyrics: Su
Translation: Kafka

The things I like about you
The peculiarities you have
Though your face is expressionless, my heart still throbs
When the corners of your mouth rises

Praising me such as
I’ll give you a passing mark
You did so well
What the hell are you looking at?

I’m fluttered even more, more, more, more with the two of us
At this distance, it’s still, still, still, still awkward
This wavering feeling is sway, sway, sway, swaying
My fingers are barely swinging, touching, brimming over yours
As they overlap

This August night is soliciting I love you
On the way back home, I didn’t finish the ice cream we bought
There is still next time, There is still next time
I was somehow making things up
Intoxicated little by little as I float adrift
Melting out the frozen memories
I’m still… I’m still
Looking for excuses to meet you all this time

The things I like about you
Smiling like a kid
A lovely melody gently
Wraps its tune around us

Like proceeding in a maze, the night is probing around
The sense of summer, the sense of you
Before summer ends

I’m fluttered even more, more, more, more with the two of us
There is still, still, still, still no awkwardness
This wavering feeling is sway, sway, sway, swaying
My fingers are barely swinging, touching, brimming over yours
As they overlap

This August night is soliciting I love you
Entangled, idling, taking a detour
Still this love, Still this love
I somehow suppressed it
Intoxicated little by little as I float adrift
Melting out the frozen memories
I’m still… I’m still
Looking for excuses to meet you all this time

Is it just me or is it just summer? it’s getting hot
I want to shorten it by a meter
Between you and the world

I’m fluttered even more, more, more, more with the two of us
At this distance, it’s still, still, still, still awkward
This wavering feeling is sway, sway, sway, swaying
My lips are barely swinging, touching, brimming over yours
As they overlap

This August night is soliciting I love you
On the way back home, I didn’t finish the ice cream we bought
There is still next time, There is still next time
I was somehow making things up
Intoxicated little by little as I float adrift
Melting out the frozen memories
I’m still… I’m still
Looking for excuses to meet you all this time

On this August night, the two of us are swinging, touching, brimming
As we overlap

Kanji:

君の好きなところ
変な癖があるところ
無表情なのに キュっと
上にあがる口角

合格点をあげるよ
上手くできてるね
褒めてくれる 君はいったい
何を見てるの

さら さら さら さら なびくふたりの
まだ まだ まだ まだ 微妙な距離も
ゆら ゆら ゆら ゆら 揺れる気持ちも
微かに指先が君に 振れる 触れ 溢れ
重なる

八月の夜 募る i love you
帰り道に買ったアイス残して
また次を また次を
どうにか作っていたんだ
少しずつ酔う ゆらり漂う
冷凍保存した 記憶溶かして
また君に また君に
会える理由ずっと探してるんだ

君の好きなところ
子供みたいに笑うところ
愛おしくなるメロディー そっと
ふたり包む音色

迷路を進んでくように探り合った夜
夏の感触 君の感触
この夏が終わる前に

さら さら さら さら なびくふたりの
まだ まだ まだ まだ ぎこちのなさも
ゆら ゆら ゆら ゆら 揺れる気持ちも
微かに指先が君に 振れる 触れ 溢れ
重なる

八月の夜 募る i love you
絡まり 空回り 遠回りして
また好きを また好きを
どうにか抑えていたんだ
少しずつ酔う ゆらり漂う
冷凍保存した 気持ち溶かして
また君に また君に
会える理由ずっと探してるんだ

気のせいかな 夏のせいかな 上がる体温
1ミリを縮めたい
君との世界を

さら さら さら さら なびくふたりの
まだ まだ まだ まだ 微妙な距離も
ゆら ゆら ゆら ゆら 揺れる気持ちも
微かに唇が君に 振れる 触れ 溢れ
重なる

八月の夜 募る i love you
帰り道に買った アイス残して
また次を また次を
どうにか作っていたんだ
少しずつ酔う ゆらり漂う
冷凍保存した 愛を溶かして
また君に また君に
会える理由やっと見つかったんだ

八月の夜にふたりは 振れる 触れ 溢れ
重なる


1 Comment

ねごと – 透明な魚

005

Negoto – Toumei na Sakana ~Invisible Fish~

Lyrics: Sawamura Sayako
Song: Masuda Mizuki, Sawamura Sayako
Translation: Kafka

1,2 swing to night, it’s increasing, heart beat more

A glass cat at the corner of a quiet room
I’m swimming inside a glass
Adorned by my favorite charming bubbles, this delicate body of mine
This evening, I’m a love holic
A practice in this career is a fan official, though it’s someone’s skill
Tightly healing anyone

Although my heart should have gone transparent as well
It’s illuminated by a radiant blue light
This love will always be at the bottom of the water
So please, come here a little closer

Please look at me more

This glass cat is like a thick aquarium where you can see everything
There are various layouts, which is your favorite?
This evening, I’m a love holic
Practice! In this melancholic feeling day, this thicket is a best hit
Tightly expose me please

Although my heart should have gone transparent as well
It’s illuminated by a radiant blue light
When my love wavers
I’m always floating on the blurred water surface

Shall we swing to night?

Kanji:

1,2 swing to night 上昇 heart beat more

glass cat 静かな部屋の隅でガラスの中泳いでる
favorite おしゃれな泡で飾ろう華奢なこの身
今夜 love holic
practice キャリアはアンオフィシャル、でも確かなスキル
tightly どなたも癒してみせます

眩しいブルーライト照らされて
心まで透けてしまえばいいのに
いつまでも愛は水の底
おねがい 近くへ来てみてください

Please look at me more

glass cat 全てを見せているようでかなり厚い水槽は
favorite レイアウト様々です、どれが好み?
今夜 love holic
practice 憂鬱な気分の日にこの茂みはベストヒット
tightly 誰にも明かしたくない

眩しいブルーライト照らされて
心まで透けてしまえばいいのに
いつまでも愛はゆらゆらと
ぼやけた水面に浮かぶばかりです

Shall we swing to night?

*the overall lyrics doesn’t make much sense, like all other lyrics written by Sayako. So vague and abstract, so Negoto-ish. Sayako mentioned in their official blog that this song is about being overlooked like an invisible fish in an aquarium. She also mentioned that this song is quite tiring to do that she doesn’t want to perform this song at the 2nd set in their concerts.