Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

Chelsy – SistAr


Chelsy – SistAr

Song & Lyrics: SHIZUKA, Kondo Hisashi, Suzuki Daichi Hideyuki
Translation: Kafka

NA NA NA NA NA…
Like vanilla ice cream
I fell
Into the asphalt

It’s no use
We can’t go back to the way it was anyway
Although there still be
Things that will be unfulfilled from now
I’ve stopped caring about it
Ready go
Ba ban Ba ban

Life will always be
Like a boat crossing a storm
So every time it sways
Don’t be frightened

We are burning
With red hot passion
Hidden within
Careful not submit into temptation
We intend to fight
Because we already decided to
Hey, SistAr
NA NA NA NA NA…

After I let loose
A sigh in this room
It felt like choking
After I cried with all my might
I now feel refreshed

Life is limited
It’s a struggle for happiness right?
Don’t say
Such thing please

It’s the beginning
Peer into the
Blue shinning future
Since It’ll be a breath of fresh air
Perhaps
It’s getting closer
It’s alright
Hey, SistAr

We are burning
With red hot passion
We intend to shoot out
Deciding what to aim at
Rock on

It’s the beginning
Peer into the
Blue shinning future
Since It’ll be a breath of fresh air
Perhaps
It’s getting closer
It’s alright
Hey, SistAr

Kanji:

NA NA NA NA NA…
アスファルトに
落としちゃった
バニラのアイスみたい

もとに
戻るわけもないし仕方ない
叶わない事は
きっとこれからもあるけれど
気にすんのヤメたんだ
Ready go
ババンババン

人生はいつだって
荒波を渡る舟
揺れるたび
怯えてちゃダメだ

アタシ達は
赤い情熱を燃やすの
潜んでいる
誘惑にも負けたりしない
戦うつもりよ
決めたんだから
It’s alright
ねぇ SistAr
NA NA NA NA NA…

ため息を部屋中に
落としたら
苦しかった
思いっきり泣いたら
もう気分爽快

人生って限られた
幸せの奪い合いでしょ?
そんなこと
言わないでお願い

始まりだわ
青く光る未来を
覗き込んで
吸い込まれそうになったんだから
たぶん
すぐ近くまで来てる
It’s alright
ねぇ SistAr

アタシ達は
赤い情熱を燃やすの
撃ち抜くつもり
狙いを定めて
Rock on

始まりだわ
青く光る未来を
覗き込んで
吸い込まれそうになったんだから
たぶん
すぐ近くまで来てる
It’s alright
ねぇ SistAr
NA NA NA NA NA…

Advertisements


Leave a comment

新山詩織 – 気まぐれ

Niiyama Shiori – Kimagure ~Whimsical~

Song & Lyrics: Niiyama Shiori
Translation: Kafka

I hate you, I didn’t say such thing
Though I just thought to tease you a little

My face might look fine but
This room is already completely giving me the chills

Your whimsical self, I just can’t cope up with
I have always been here the whole time
While you’re fiddling with you phone, I felt
Your unfriendly back from the tip of my eyes, I’m waiting
Hey, turn and face right here

Please tell me, I’m getting confused
Don’t just ambiguously smile

No matter what, I just can’t hold a conversation with you
This room is already completely giving me the chills

Your whimsical self, I just can’t cope up with
When you feel like suddenly turning to face me
Ask me things such as “Will tomorrow be sunny?”
Until a while ago, time has passed by and went somewhere

Your whimsical self, I just can’t cope up with
I have always been here the whole time
While you’re fiddling with you phone, I felt
Your unfriendly back from the tip of my eyes, I’m waiting
Hey, turn and face right here

Your whimsical self, I just can’t cope up with
I’m desperately following by your back
My sorrows vanishes on your back at any time
Therefore, you will never ever notice
My dried out voice, in my heart

Kanji:

言ってないよ 嫌いだなんて
ただちょっと いじわるだよね

何ともない 顔してるけど
この部屋はもう 冷えきってるよ

気まぐれな君に 私は追いつけない
ずっとずっと ここにいるでしょ
携帯いじる君 つれない背中を
目の端で感じ 待ってるの
ねぇ こっちを向いてよ

教えてよ 分からなくなる
曖昧に 笑ってるだけじゃ

どうしたって 言い返せない
この部屋はもう 冷え切ってるよ

気まぐれな君に 私は追いつけない
ふいに振り向いたと想えば
「明日晴れるかな?」なんて聞いてきたりして
さっきまでの時間は 何処に過ぎて行ってしまったの

気まぐれな君に 私は追いつけない
ずっとずっと ここにいるでしょ
携帯いじる君 つれない背中を
目の端で感じ 待ってるの
ねぇ こっちを向いてよ

気まぐれな君に 私は追いつけない
必死で後ろをついてゆく
切なさはいつだって 君の背中に消える
だから気付かない いつまでも
乾いた声 心に


Leave a comment

新山詩織 – Hello

Niiyama Shiori – Hello

Lyrics: Niiyama Shiori
Song: Fujimoto Takanori
Translation: Kafka

Since this room will be like this anyway
Please take me into a dream

I can’t sleep as I was counting
Memories on this bed

Hello and good-bye
Hello good morning
Hello and good-bye uh…
I’m fading out

When I go through the night, can I comprehend?
Inside a small notebook, my real feelings are composed
My unchanging, and changed self
If I can just accept them, I’ll be able to honestly smile

Since the voice in the phone
My special one

I always nonchalantly enumerate
The kindness close to my ears

Hello and good-bye
Hello good morning
Hello and good-bye uh…
Let’s overlap

When I go through the night, I shall never forget
The tears you shed while I was by your side
Getting lost, I never once did
So I shall hold hands with you

Hello and good-bye
Hello good morning
Hello and good-bye
Hello good morning

la la la…

Kanji:

どうせなら このまま全部
夢のなか 連れて行こう

眠れない ベッドの上で
数えてた 想い出も

Hello and good-bye
Hello good morning
Hello and good-bye uh…
色あせてく

この夜越えたら 分かり合えるのかな
小さなノートに 綴った本音と
変わらないことも 変わった自分も
認めてあげたら 素直に笑える

Hello and good-bye
Hello good morning
Hello and good-bye
Hello good morning

電話から 聞こえた声は
大切な あの人で

何気ない 優しさをいつも
耳元で 数えるの

Hello and good-bye
Hello good morning
Hello and good-bye uh…
重なり合う

この夜越えても 忘れないでいよう
あなたの隣りで 流した涙を
迷うことなんて ひとつもないから
私はあなたと 手を繋いでいこう

Hello and good-bye
Hello good morning
Hello and good-bye
Hello good morning

la la la…


Leave a comment

新山詩織 – わかってるよ

Niiyama Shiori – Wakatteru yo ~I know~

Song & Lyrics: Niiyama Shiori
Translation: Kafka

In a room full of silence
I was crying all alone
The anxieties won’t vanish
My body is just trembling

The days seem to go on
As time passes through
What’s only left was just
The overlapping sound of the hands (of a clock)

I know
Wherever I go
The things that won’t disappear
Are within me

Shivering and blanking out
As I was staring out outside of the window
Because there is always kindness
In the dusk sky

I know
About my awkwardness
Even if I wanted to cry
I took and held it down

I know
Even if I closed my eyes
The place I belong
Is right here

I won’t run away anymore
Wherever I go
Don’t disappear okay?
My little light

Kanji:

ひとりで泣いていた
静かな部屋の中
不安は消えなくて
震えた身体だけ

時間は過ぎていく
毎日流れてく
ただいつも委ねてた
針の音重なるようにして

分かってるよ
何処へ行っても
消えないもの
私の中にある

窓の向こう眺めてた
ぼんやり揺れていた
夕焼け空いつも
優しさばかりあるから

分かってるよ
不器用なこと
泣きたくても
呑み込んでいたでしょ

分かってるよ
目を閉じてみても
ここにあるの
私の場所は

もう逃げないから
何処へ行っても
消えないでね
私の小さな光


Leave a comment

植田真梨恵 – FRIDAY


Ueda Marie – FRIDAY

Lyrics & Song: Ueda Marie
Translation: Kafka

Hey girl, Hey girl, It’s Sunday and the universe is closing in
Hey boy, it’s Monday and set up the destination with a shabby airship
Imagine the imagination of flying
Hey, can you hear it? yeah!

Hey girl, hey girl, It’s Tuesday and choose only what you like
Playback, playback, It’s Wednesday and if you fail then it’s part 2
Look, I saw it, yeah! it’s heading here
The big chance that came from the other side
Like a killer, wink when the opportunity arises

Where you wanna go, I don’t wanna cry.
Even I’m about to cry, Even I’m about to collapse
Build up unlimited, bottomless power and go
It appeared! It appeared! a world we haven’t seen

Wake up, Wake up
It’s Thursday and I seemed to be having a scary dream
Hey Mom, Hey Dad, It’s Friday and it’s finally time to take off
Sometimes step on brake with your pride
Hey, can you hear it? yeah!
I won’t go and bring nothing at all, it’s time to take off

Where you wanna go, I don’t wanna cry.
Even you are about to cry, Even you are about to vomit
Secretly, discretely plan and go
In my mind, I was swept away to a world we haven’t seen

I can hear the voice of the beginning
A nostalgic sound is calling

Where you wanna go, I don’t wanna cry.
Even I’m about to cry, Even I’m about to collapse
Build up unlimited, bottomless power and go
It appeared! It appeared! a world we haven’t seen
(Where you) wanna go, I don’t wanna die.
Let’s go to the darkness, Even you are about to cry
Build up unlimited, bottomless power and go
It appeared!, It appeared! a world we haven’t seen

Kanji:

ヘイガール ヘイガール 宇宙が近づいているサンデー
ヘイボーイ へぼい飛行船でそこ目指すマンデー
イメージを飛ばすイメージだ
ほら聞こえますか イェーー

ヘイガール ヘイガール 好きなのだけ選んでチューズデー
プレイバック プレイバック 失敗したらPart 2 だウェンズデー
向こうからやってきたビッグチャンス
ほら見えました イェーーこっち向いた!
その隙にウインクでキラー

Where you wanna go, I don’t wanna cry.
底知れぬ底知れぬパワーつみこんで行け
泣きそうでも 倒れそうでも
現れた 現れた まだ見たことない世界

ウェイクアップ ウェイクアップ
怖い夢見ていたようなサーズデー
ヘイマム ヘイダド いよいよ飛び立つ時ねフライデー
プライドは時にブレーキだ
ほら聞こえますか イェーー
なんにも持って行かないよ 離陸します

Where you wanna go, I don’t wanna cry.
人知れず人知れず 企んで行け
泣きそうでも 吐きそうでも
頭の中 拐(さら)われたまだ見たことない世界

はじまりのこえが きこえる
なつかしいおとが よんでる

Where you wanna go, I don’t wanna cry.
底知れぬ底知れぬパワーつみこんで行け
泣きそうでも 倒れそうでも
現れた 現れた まだ見たことない世界で
(Where you) wanna go, I don’t wanna die.
底知れぬ底知れぬパワーつみこんで行け
闇を行こう 泣きそうでも
現れた 現れた まだ見たことない世界


Leave a comment

ねごと – DESTINY

10838185_857876437582220_298883687727708306_o

Negoto – Destiny

Lyrics: Aoyama Sachiko
Song: Aoyama Sachiko x Masuda Mizuki
Translation: Kafka

Show me what is dramatic
Without a destination, my feelings blows
And showers my heart with cherry blossoms

There is no time to take a breather
Even if I have to battle it out
Please tell the reason why to not quit

It’s destiny
The inviting sympathy
Life goes on, why is that?
It’s an unending precipitous journey
Destiny
The touching sympathy
I beg you, set me free
Please take me with you as I am now

Everything is getting hazy
The truth, where is it?

Eternity will often be passing by
Although I know there is no answer
Ahh, God, even
If I stumbled in a dream and got lost
I just want to live beautifully

It’s a mystery
Time is tenderly
It’s such a fantasy
The path suddenly opens
Mystery
The night is tenderly
It’s a lonely way beyond there
Until everything is unlocked

It’s destiny!
And so it’s sympathy
I’m sure life goes on
A journey of blooming delights
Destiny
In other words, sympathy
And yes, how about you?
The world in the palm of your hand, it’s shining

The world in the palm of your hand

Kanji:

ドラマチックを見せて
心は花吹雪
行き場のない想いが吹く

息つく暇もない
戦いだとしても
やめられないその訳はなぜ 教えて

それはデスティニー
誘うシンパシー
なぜにライフゴーズオン
果てなく険しい旅
デスティニー
触れてシンパシー
どうかセットミーフリー
このまま僕を連れてって

何もかも霞んでく
真実は何処にあるの?

時々永遠が通り過ぎてくよ
答えはないとわかってるのに
ああ 神様 つまずき
夢にはぐれても
ただ美しく生きてゆけたら

それはミステリー
時はテンダリー
まるでファンタジー
突然開ける道
ミステリー
夜はテンダリー
超えてロンリーウェイ
すべてを解き明かすまで

それはデスティニー!
だからシンパシー
きっとライフゴーズオン
喜び咲かせる旅
デスティニー
つまりシンパシー
そうさハウアバウトユー
世界はその手の中で 輝いて

世界はその手の中


Leave a comment

植田真梨恵 – ダラダラ -demo-

Ueda Marie – Dara Dara -demo- ~Lazy~

Song & Lyrics: Ueda Marie
Translation: Kafka

Afternoon, it was refreshingly and contrarily languid
The air was charming, I stroke my hair
I scrambled up the room, even my heart was swept away
I have been waiting for you to finally lit up the fire

If there are also glitters in the sand
My hands get dirty, but I grasped it right?
Your muddy heart, I feel it

Let’s embrace each other in laziness, like ice melting
On this small bed, summer will soon come
Like always being scattered from point to point
The fine minute particles got mixed up with each other

The falling premonitions, the falling times
The falling fruits, the falling longings
A cat purred from a distance, eye contact with the devil
I grasped your hand and board the pleasure cruise

When I uttered the ancient magic words
In the treasure that sinks into the sea of your back
All of the mysteries are solvable

Let’s melt each other in laziness, like the red sunset
Since my throat was parched, my voice sounded like I was crying

From the approaching nightfall
Into the approaching dawn

Let’s embrace each other in laziness, like ice melting
On this small bed, I wish for the unending
Like dots always scattered from point to point
The fine minute particles got mixed up with each other
Blended with each other

Kanji:

空気なまめかしく うしろ髪を撫ぜる
けだるさ裏腹に さわやかな午後
部屋をかき混ぜて 心までさらって
ついに火がついた 君を待ってた

砂場の中にも ある キラキラ ならば
両手汚して つかまえた でしょう
泥だらけの ハート さわるよ

抱き合ってダラダラ 溶けるアイスのような
せまいベッドの中 夏がもう間近だ
いつだってばらばら 点と点のような
細かい微粒子が 互いに紛れ込んだ

落ちていく予感 落ちていく時間
落ちていく果実 落ちていく慕情
悪魔と目が合う 遠くで猫が鳴く
遊覧船に乗る 手を握ってた

背中の海に 沈む 宝物 から
最古の呪文 口にしたとき
すべての謎めきは解けるよ

溶け合ってダラダラ 赤い夕陽のような
かわいた喉から 声が泣いてるようだった

迫る宵の口
迫る明け方に

抱き合ってダラダラ 溶けるアイスのような
せまいベッドの中 終わりないこと願った
いつだってばらばら 点と点のドットだ
細かい微粒子が 互いに紛れ込んだ
互いに混ざり込んだ