Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

ねごと – エイリアンエステート

Negoto – Alien Estate

Lyrics: Sachiko Aoyama
Song: Sachiko Aoyama x Mizuki Masuda
Translation: Kafka

“Alien, in the first place
I don’t feel like living on Mars
It doesn’t feel comfortable anyway”

“There’s no need to be concerned about that
It’s a planet that has 5 different topographies, food and climate
You can have an extremely lovely livelihood”

Suddenly it was a negotiation
This agent is quite ominous
Then in interval disruptions, with an reverberating voice

“Live on Mars! In this extraordinary room
You can freely make out the lighting in anyway you like
And from the window, you can see a beautiful night scenery
Your flaring blueish star”

It seems I’ll be having a long dream

“Alien, However in this land
Is there anything insufficient here?
At the moment, I’m still not convinced though”

“There’s nothing here that’s discomforting
Families, and love are all present
Everyone has their own lifestyles
Yep, freedom!”

In this non-stop negotiation, consultations are advancing
Before I knew it, a voice in my head echoed

“Live on Mars! Very well then
From today, you’ll have a new life
Tonight, it seems hearts will remarkably dance
You’ll be able to have a lively dream…

in your very own home”

Kanji:

「エイリアン、僕は始めから
火星に住む気はないのさ
快適性に欠けてそうだし」

「案ずることはありません
気候も風土(FOOD)も五つ星
世にも素敵な暮らしが出来ます」

突然の交渉
不気味な仲介人
混乱の狭間で響く声

「住まいは火星で!とびきりの部屋
明かりはご自由に 気に召すまま
窓から見えるは 美しい夜景
青く燃え上がるあなたの地球(ほし)」

長い夢を見てるよう

「エイリアン、しかしこの土地に
足りないものはないのかい?
今一まだ飲み込めないけど」

「何も不自由ありません
家族も愛も持てます
皆それぞれのライフスタイル
そうfreedom!」

止まらない交渉 相談は進行
気がつけば脳裏に響く声

「住まいは火星で! ご承知しました
今日から新しい人生を
今夜はひときわ胸踊るような
騒がしい夢が見れるでしょう…

あなただけの マイホーム」

*translators note: the lyrics is quite unique as it represents a conversation with an Alien real estate agent trying to sell a property in Mars. ^_^ and what I like about this song is the soooo sweet and epic space-like keyboards.

Advertisements


Leave a comment

ねごと – Time Machine


Negoto – Time Machine

Lyrics: Sachiko Aoyama
Song: Sachiko Aoyama x Mizuki Masuda
Translation: Kafka

A broken time machine washed up by the shore
Searching for our future

A broken metronome washed up by the shore
Engraving the time of ours

One day, the day when everyone will turn into stars will come
Even if that happens, I’m still here, existing with you
Only for today, I want to believe

Until the sun sets
Let’s stay here for a little longer
Surrounded by useless things
Let’s hold hands

Light up the lights
With trivial jokes
To see the swaying stars over there

Even if something is waiting for us
Beyond the horizon
Without being afraid, let’s just be happy, right now

Why do goodbyes always overflow?
Even with these awkward feelings
Won’t likely let go of this hand

Even if the sun sets
Surely, tomorrow will come
Embrace all these useless things
Let’s hold hands

Kanji:

壊れたタイムマシン 波打ち際に
打ち上げられて僕らの未来を探す

壊れたメトロノーム 波打ち際に
打ち上げられて僕らの時間を刻む

いつかはみんな星になる日がくるんだろう
それでもきみと生きている
今日だけを信じていたい

太陽が沈むまで
もう少しここにいよう
ガラクタに囲まれて
手を繋ごう

くだらない冗談で
明かりを灯す
彼方で揺れる星にも見えるように

水平線の向こうに
何が待っていても
ただ恐れずに幸せでいようよ 今は

どうしていつもさよならが溢れてるんだろう
拙いこの気持ちさえ
僕は手放せそうにないよ

太陽が沈んでも
きっと明日はくるよ
ガラクタを抱きしめて
手を繋ごう


Leave a comment

ねごと – endless

Negoto – endless

Lyrics: Sachiko Aoyama
Song: Sachiko Aoyama x Mizuki Masuda
Translation: Kafka

Endless kiss, the kiss of the universe
I have been waiting for you all this time
With fate in one hand
Endless kiss, in this planet
It’s just the two of us
Shining into a dream

Time stops in the depths of your gaze
Show me your heart that have been peeked on
I don’t need anything, I’m living as of this moment
At the end of this small galaxy

Endless kiss, the kiss of the universe
I have been searching for you all this time
With fate in one hand
Endless kiss, in this planet
It’s just the two of us
Don’t go anywhere

In this desert, I have found my withering tomorrow
Silently, I picked it up
My special one, you were the only who was like a flower
The horizon stretches beyond

Endless kiss, this sorely aching wound
I have been dreaming all this time
As if I’m forgetting my fate
Endless kiss, the chimes will soon reverberate
Don’t go anywhere

Endless kiss, the kiss of the universe…

Endless kiss, the kiss of the universe
I have been waiting for you all this time
With fate in one hand
Endless kiss, in this planet
It’s just the two of us
Shining into a dream

At the end of the invisible thread we have followed
I wonder if the future we are seeking exist
One day, we will surely forget this moment but
Our overlapped hands will never vanish

Endless kiss, a dazzling kiss…

Kanji:

エンドレスキス 宇宙のキス
きみをずっと待ってたんだ
運命片手にして
エンドレスキス この惑星で
僕らはふたりきり
煌めく夢の中へ

時が止まる 眼差しの奥に
覗いたその心を見せてよ
何もいらない この瞬間に生きている
小さな銀河の果てで

エンドレスキス 宇宙のキス
きみをずっと捜してた
運命片手にして
エンドレスキス この惑星で
僕らはふたりきり
どこにもいかないでね

砂漠の中 枯れかけた明日を見つけて
静かに拾い上げた
大切な人 きみだけが花のようだった
地平線が遠くなる

エンドレスキス 疼き出す傷
夢をずっと見ていたんだ
運命忘れるように
エンドレスキス 鐘の音がもうすぐ鳴り響く
どこにもいかないでね

エンドレスキス!宇宙のキス..

エンドレスキス 宇宙のキス
きみをずっと待ってたんだ
運命片手にして
エンドレスキス この惑星で
僕らはふたりきり
煌めく夢の中へ

見えない糸辿ったその先には
僕らが望む未来はあるかな
この時もいつかきっと忘れてくけど
重ね合わせた手は消えやしないから

エンドレスキス 夢中のキス….


1 Comment

Silent Siren – 手をつないで

Silent Siren – Te wo Tsunaide ~Hold my Hand~

Lyrics: Su
Song: Kubo Naoki
Translation: Kafka

I want to believe that I don’t change
I was scared that I would change when time overlaps

So Let’s walking now together
So we won’t lose to the memories of the past, let’s be together again

3.2.1 step!! My shoes carry happiness
Take me along with you
So that we won’t easily come apart

3.2.1 step!! My shoes carry happiness
Let’s tightly fix our loose shoelaces and promises

I inhale greatly, and call out your name
Cause’ I won’t feel ashamed to do it

The gaps that appeared between us
I’ll convey them right now while I greatly wave at you

It’s not something like words

Hold my hand

I was not able to notice
What really was important to me was actually just this near

So Let’s walking now together
Let’s find the things we have missed, just the two of us

3.2.1 step!! My shoes carry happiness
Push my back

Let’s run off!

I inhale greatly, and call out your name
Cause’ I won’t feel ashamed to do it

The gaps that appeared between us
I’ll convey them right now while I greatly wave at you

At this time, I feel I can say it now
Cause’ I won’t feel ashamed to do it

The feelings we had developed between each other
I want to convey them to you while I exaggeratedly smile

It’s not something like words

Hold my hand

Kanji:

I want to believe that I don’t change
時を重ねると変わってしまうんじゃないかって怖かった

So Let’s walking now together
過去の記憶に負けないようにまた2人で

3.2.1 step!! My shoes carry happiness
連れてってよ
簡単にほどけてしまわないようにと

3.2.1 step!! My shoes carry happiness
緩んだ靴ひもと約束を固く結び直して

大きく息を吸い 君の名前を呼ぶ
恥ずかしくなんかないから

大きく手を振って 君に今伝えよう
お互いの合間にできたすき間を

言葉なんかじゃなくて

手をつないで

I was not able to notice
本当に大切なものほど実は近くにあったりするもの

So Let’s walking now together
Find more lyrics at ※ Mojim.com
見失ってたもの探しに行こうまた2人で

3.2.1 step!! My shoes carry happiness
背中押してよ

簡単に迷ってしまわないようにと

3.2.1 step!! My shoes carry happiness
緩んだ靴ひもと約束を固く結び直して

走りだそう

大きく息を吸い 君の名前を呼ぶ
恥ずかしくなんかないから

大きく手を振って 君に今伝えよう
お互いの合間にできたすき間も

今なら 言える気がするんだ
恥ずかしくなんかないから

大げさに笑って 君に今伝えたい
お互いの合間に出来た気持ちを

言葉なんかじゃなくて

手をつないで


Leave a comment

Tricot – ダイバー

Tricot – Diver

Song & Lyrics: Hiromi ~Hiro Hiro~
Translation: Kafka

I was seeing an unpleasant dream
Like crawling out of a cave, I woke up this morning
Aahh I feel sleepy
I raise up my heavy lower back,
My hands reached to my shoelaces
Untying its bonds
I’m alright

So that I won’t make any mistakes
I dive into the shining light
While we exchanged looks, it has certainly
Reached rightfully to you

I reminisced that time
It was so radiant inside the box
The humidity wraps around my body
Ahh it’s warm
Life is unexpectedly not that bad
It’s just a simple labyrinth with some leisure time
No need to hurry up

So that I won’t make any mistakes
I dive into the shining light
While we exchanged looks, I have certainly
Connected rightfully to you

I dive into a dream in which I can only see inside my fading consciousness
Diver

Kanji:

嫌な夢をみていた
洞窟から這い出るように目が覚めた朝は
あぁ眠たいな
重い腰を上げて靴紐に手をかけた
しがらみを解く
大丈夫だよ

間違えないように
差し込む光がダイブする
目配せをしながら確かに届いた
あなたの元へ

思い出したあの時
箱の中は眩しすぎたんだ
湿度が身を包む
あぁ温かいな
案外人生悪いもんじゃないよ
簡単な迷路と自由時間
焦ることないさ

間違えないように
差し込む光がダイブする
目配せをしながら確かに繋いだ
あなたの元へ

薄れゆく意識の中でしか見ることのできない夢に飛び込め
ダイバー


2 Comments

Tricot – E

Tricot – E

Lyrics: Nakajima Ikkyuu
Song: tricot
Translation: Kafka

Caused by just this one thing
It’s happening
I leak out the things I wanted to say and the wrong things
Feeling that someone making me spill it all out
Just as I thought, I can’t move

Ahh I have to hurry and let you know
Everyone has already gone towards tomorrow
Though it was amusing if it weren’t serious
Yikes! Yikes!
Before we get completely taken over
Stab, spit it out, and go

No reasons
No hate
No future
I don’t want to become a mummy
No end to it

Distorted breathing
Lightheadedness
Stuck at the back of my flickering eyelids
Pure white, colors of the rainbow…
What was it?

I have to go now, please pardon me
Everyone has already gone towards tomorrow
Though it was amusing if it weren’t serious
This is not right, this is not right
Before we get completely taken over
Stab, spit it out, and go

Kanji:

たった一つの原因で
引き起こしている
言いたい事と違う事が漏れて
誰かに言わされてる気がして
思ったように動けない

あぁ君に早く知らせなきゃ
皆もう明日へ行っちゃってさ
本気じゃなければ愉快だったのに
危ない危ない
完全に乗っ取られてしまう前に
突っ込んで 吐き出して 行け

由来はない
嫌いじゃない
未来はない
ミイラになりたくない
きりがない

呼吸が歪んで
立ちくらみ
チカチカまぶたの裏に張り付いて
真っ白 虹色…
なんだっけ?

もう行かなきゃ 容赦してくれ
皆もう明日へ行っちゃってさ
本気じゃなければ愉快だったのに
いけない いけない
完全に乗っ取られてしまう前に
突っ込んで 吐き出して 行け