Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

大原櫻子 – オレンジのハッピーハロウイン

Ohara Sakurako – Orenji no Happy Halloween ~An Orange Happy Halloween~

Song & Lyrics: Kameda Seiji
Translation: Kafka

In town painted with the color orange
There’s a prelude that something fun is going to happen
Me and my friends in our perfectly chosen ghost outfits
Let’s shrewdly get the things we want

There was no Halloween at the time when mom and dad met
There is such thing that young people should not use that kind of chance

Trick or Treat! Come on, let’s have a blast!
Trick or Treat! Come on, let’s have fun!
1!2!3!4! Today, everyone are party people
Saying I really like you, I love you, so let’s hug
Happy Halloween!

Between the summer vacation and the Christmas holidays
Cupid in a form of a pumpkin suddenly appears
Treating me lollipops and candies, I don’t them
Honestly, all I want is a YES! from you to me

Last year around this time, it was an “autumn of reading” that tensions were low
However this year’s target is you, so my courage went 100 times!

Trick or Treat! Come on, let’s begin!
Our orange colored communication
L!O!V!E! conveying feelings, my happy baby
Thrills and spills, exhilaration, the suspense in my heart or whatever, come what may
Happy Halloween!

Trick or Treat! Come on, let’s have a blast!
Trick or Treat! Come on, let’s have fun!
1!2!3!4! Today, everyone are party people
Saying I really like you, I love you, so let’s hug
Happy Halloween!
Happy Halloween!

Kanji:

街中がオレンジ色に染まるのは
楽しいことがおこるまえぶれ
友達とOBAKEの格好バッチリ決めて
ほしいものちゃっかりGETしよう

パパとママが出会った頃ハロウインなんてなかった
それゆけ若者こんなチャンス使わない手はないね

Trick or Treat!さあはじけよう
Trick or Treat!さあ楽しもう
1! 2! 3! 4! 今日は誰もがパーティーなピーポー
大好きだとか愛してるだとかハグしちゃおう
Happy Halloween!

夏休みとクリスマスの間に
突然あらわれたカボチャ型のキューピッド
ロリポップキャンディもごちそうもいらない
本当にほしいのは君から僕への YES!

去年の今頃は「読書の秋」なんて低いテンション
でも今年のターゲットは君だから勇気100倍さ

Trick or Treat!さあはじめよう
オレンジ色のコミュニケーション
L! O! V! E! 思いを伝えてハッピーなベイベー
ワクワクドキドキウキウキハラハラ何でも来い
Happy Halloween!

Trick or Treat!さあはじけよう
Trick or Treat!さあ楽しもう
1! 2! 3! 4! 今日は誰もがパーティーなピーポー
大好きだとか愛してるだとかハグしちゃおう
Happy Halloween!
Happy Halloween!

Advertisements


Leave a comment

宇宙コンビニ – 光の加減で話した

 

Uchu Conbini – Hikari no Kagen de Hanashita ~Spoke in Measurements of Light~

Song & Lyrics: Daijiro
Translation: Kafka

Being in this deep, profound unknown world
As time lapse a bit, I noticed the narrow things

You can’t see anything if you remain depressed
You can’t know anything if you are only cheerful

Turn on the lights, if you feel that way
Through pulses, light breathes within you

When I have a long dream, colors change
By the time I became aware, you were already gone

You can’t see anything if you remain depressed
You can’t know anything if you are only cheerful only
Seems like everything are also things that obstruct
If you’ve known yourself, then take look at it

Turn on the lights, breathe just the way you were born with
I want to tell you before the seasons pass on

Turn on the lights

If we were speaking in measurements of light
I’m already through the ticket gate searching for you

Kanji:

ふかい深い 知らないこの世界にいて
少し経って せまい事に気づいた

暗いままじゃ 何も見えないし
明るいだけじゃ 何も知れないし

灯りをつけて そんな風に思えたら
光は鼓動で あなたに呼吸するんだ

長く夢を見ると 色が変わってしまって
気づく時には もう君はいなくなっていた

暗いままじゃ 何も見えないし
明るいだけじゃ 何も知れないし
さえぎるものも 全てみたいから
それを見て 自分を知れたなら

灯りをつけて 生まれた通り呼吸して
季節が過ぎる前に あなたに報せたいんだ

灯りをつけて

光の加減で話せていたら
改札はもう出ているから また君を探すよ


Leave a comment

Androp – Voice

Androp – Voice

Song & Lyrics: Uchisawa Takahito
Translation: Kafka

Today I was someone
Who struggled in our dance

What began was someone’s
Lies of hope and dreams

The sound from the singing out rhythm
The things my stretched hand trying to grasp
Closing my eyes, Covering my ears
All the things I had chosen

The things I abandoned, the things I pointed out
The things I let go with “goodbye”
I’ll try to believe, I’ll try to love
I’ll fly higher than right now

Right now, let me hear your voice you are born with, in which can’t be replaced by someone
Sing with your voice you are born with, in which can’t replaced anywhere

Don’t disappear,
Don’t erase it,
With your voice

Sometimes we get hurt
By trying to be connected in pretension

The one ended it all, who was it?
With lies of hope and dreams

One of the persons standing side by side
Shed tears that no one knows about

Letting things be chosen, things be decided
Because I’m not needed by anyone

Hey, I can hear it, your shouting voice
“I’m sorry” with my forgotten self
I’ll try to believe, I’ll try to love
I’ll fly higher than right now

Let me hear the voice of your tears, in which can’t be replaced by someone
Sing with your raised voice, which can’t replaced anywhere

Not tomorrow’s, neither yesterday’s too
I want like my today’s self

I want to accept both the future and the past
I want like my current self

I want to believe, I want to love
The things special to me are right beside me

Right now, let me hear your voice you are born with, in which can’t be replaced by someone
Shout with your voice that you believed in, which can’t replaced anywhere

Right now, you are you
What you did is alright
Even there are times you decide what begins and what ends

Once you are living in this world
We can’t get out of it anymore
Then don’t ever ever forget the dreams, the lies, the love, and the darkness

Kanji:

今日も僕は誰かだった
君と僕が踊る為の抗争

始めたのは誰かだった
夢や希望の嘘

鳴り出したリズムは音に
伸ばした手が掴もうとしたこと
目を閉ざすのも耳塞ぐのも
全ては僕が選んでしたこと

投げ出したもの 指差したもの
「サヨナラ」と僕が手放したもの
信じてみてよ 愛してみてよ
今より高く飛べるよ

今 誰の代わりもいない君の 生まれた声を聞かせてよ
どこにも代わりのいない君の 生まれた声で歌ってよ

消えないで
消さないで
君の声で

時に僕らは傷ついて
繋がってみたり 流されたふりして

終わらせたのは誰だっけ
夢や希望の嘘を

立ち並ぶその中の一人
誰にも知られず流れる涙

選ばせたのも 決めさせたのも
誰にも必要とされないから

ねえ聴こえるよ 呼ぶ声がする
「ゴメンネ」と忘れた僕自身を
信じてみてよ 愛してみてよ
今より高く飛べるよ

今 誰の代わりもいない君の 涙の声を聞かせてよ
どこにも代わりのいない君の 掲げた声で歌ってよ

明日でもなく昨日でもない
今日の自分を好きでいたい

未来も過去も納得したい
今の自分を好きでいたい

信じてみてよ 愛してみてよ
大事なものはすぐ側にあるよ

今 誰の代わりもいない君の 生まれた声を聞かせてよ
どこにも代わりのいない君が 信じた声で叫んでよ


君は君で在るから
何したって良いんだよ
君が決める終わりだって始めだってあるから

君がいる世界なら
もうずっと離れないから
夢も嘘も愛も闇もずっとずっと忘れないでよ


Leave a comment

Silent Siren – チラナイハナ

Silent Siren – Chiranai Hana

Song: Kubo Naoki
Lyrics: Su
Translation: Kafka

Right now, each second as I closed my eyes, someone in the world is laughing, and crying
I wonder how long have I’ve been awake?
I ran away from reality in a second

I have created my ideal world but the thrusting light is straight
That I thought no matter how uncertain I am
Something will change once time passes on

Somehow I managed to pass through
Somehow I managed to live on
Is the scenery that my eyes see also a lie? hey, please tell me!

This flower falls out and shed tears, gently looking up at the sky
Today, I’ll also breathe on
And even I don’t want it to, tomorrow will still come

Everything felt pointless
Everything became insignificant
Even if I believe in someone, they won’t accept me
Even my own existence is vague

Time steadily continues on
It is only I who have stopped
So expecting that much from me will give me such burden, it’s suffocating!

This flower withers and shed tears, gently looking up at the sky
Today, I’ll also breathe on
The earth rotates as time goes around, but not at the same time, I’m not gonna resist
For I’ll be reborn into my subsequent self, into my new self

If I can go through time and return to the past
With the petals that instantly scatters away and a heart that crumbles
This flower will never fall out ever, ever

Kanji:

今 世界中の誰かが笑って泣いて 目を閉じた一秒の間に

どれだけの事が起きただろう
現実から逃げた一秒で

理想の世界を作ったって 差し込む光はまっすぐで
時が経てば何か変わると思ってた
それがどんなに不確かでも

何となく過ごして
何となく生きてた
目に映る景色も全て偽りなの?ねぇ、教えて!

花は散り涙を流し そっと空を見上げる
私は今日も呼吸する
そして嫌でもまた明日は来る

何もかもが無駄な気がした
全てがどうでもよくなって
誰かを信じる事さえ受け入れられずに
自分の存在ですら曖昧で

止まってるのは自分だけで
時はどんどん過ぎてくの
だから そんな風に期待されたって困るの 息苦しいよ!

花は枯れ涙を流しそっと空を見上げる 私は今日も呼吸する
地球は周り時は巡る 同じ時はなくて 私は抵抗する事もなく
次の自分へと 新しい自分へと生まれかわる

もしも 時を越え 前に戻れるなら
刹那に散りゆく花びらも 崩れ落ちるこの心も
ずっと、ずっと、散らない花


Leave a comment

大原櫻子 – 瞳

Ohara Sakurako – Hitomi ~Eyes~

Lyrics: Ohara Sakurako, Kameda Seiji
Song: Kameda Seiji
Translation: Kafka

These feelings you accumulated
In the overlapping days
Up until this last second
Won’t ever betray you

The dazzling sunlight
Transitions from the setting sun

The time of our youth that occurs only once,
We’re illuminating it, We’re illuminating it

You, who honestly pursues dreams
I love your eyes
I want to cherish the moment
When I’m with a person such as you
Even the tears, even the smiles
They are proof that we have become reckless
I take pride in living together
With a person such as you

Hurting somebody
Sacrificing something
No longer knowing whether this is okay or not
Even when that time comes, you still have friends

Right here, right now is a checkpoint
Tomorrow is waiting for you
That is why on this stage you are standing right now
You are not alone, you are not alone

Though you have stumbled , though you have overlooked
You can just start all over again
You shine the brightest
When you are just the way you are right now
There is an end and there is a beginning
Hearts can become strong

Leaving behind such moment in the past
Believe in your tomorrow’s self

The scenery you are looking at right now
The audible sounds of the wind
All of those are supporting you
Flap your wings high into the sky

You, who honestly pursues dreams
I love your eyes
I want to cherish the moment
When I’m with a person such as you
Even the tears, even the smiles
They are proof that we have become reckless
I take pride in living together
With a person such as you

I will always take pride of it

Kanji:

最後の1秒まで
集めたこの思い
積み重ねてきた毎日は
君のこと裏切らない

眩しい日差しが
西日にかわってくよ

二度とない青春の瞬間(とき)を
照らしているよ 照らしているよ

まっすぐに夢を追いかける
君の瞳が大好きだよ
そんな君と一緒にいれること
今は大切にしたい
涙だって笑顔だって
がむしゃらになった証だよ
そんな君と一緒に生きること
僕は誇りに思うよ

誰かを傷つけたり
何かを犠牲にしたり
これでいいのかわからなくなる
そんな時も仲間がいる

今ここは通過点
明日は君を待っている
だからこのステージに立っているのは
一人じゃない 一人じゃない

つまずいたって見失ったって
またはじめればいいんだよ
ありのままの君の姿
いちばん輝いているよ
終わりがあって始まりがあって
心は強くなれるよ

そんな瞬間(とき)を駆け抜けていく
明日の自分信じて

今君が見ている景色
聞こえている風の音
その全部が君のこと応援しているよ
空高く羽ばたけ

まっすぐに夢を追いかける
君の瞳が大好きだよ
そんな君と一緒にいれること
今は大切にしたい
涙だって笑顔だって
がむしゃらになった証だよ
そんな君と一緒に生きること
僕は誇りに思うよ

ずっと誇りに思うよ


1 Comment

Silent Siren – KAKUMEI

Silent Siren – KAKUMEI

Lyrics: Su
Song: Kubo Naoki
Translation: Kafka

In a polluted atmosphere, a flower strongly bloomed beautifully
Even it rains, it will rise up by tomorrow
I thought I was alone, even right now I’m a lone flower
The things I want to protect have overflowed

If you just notice, they have multiplied this much
To the extent that both hands can’t handle

Knocking on the door of a future leading to the light
There’s revolution in tomorrow’s hope
Like a color changing flower petal

On the road leading to a light filled future
I won’t stop anymore as I swore with my voice
It resounds right here

Under a dry sky, a flower strongly bloomed beautifully
Even it withers, it will surely bear fruit again one day
Scattered one by one, the seeds will sprout little by little
And they became guideposts

Knocking on the door of the future leading to the light
I’m just a flower bud with closed eyes
But there’s a revolution within myself

Even the confusion on that day when I searched for the light
I won’t be scared anymore as I swore with my voice
It resounds right here

I won’t forget that there was no such thing as something scary
The unwavering, unfaltering strong feelings I had on that day

On that day, in this ideal world I painted
Convicted by my own vaguely felt existence

The light will guide me
The door is already wide open
So I’ll believe and move forward

Open the door of the future leading to light
There’s revolution in tomorrow’s hope
Like a color changing flower petal

On the road leading to the light filled future
I won’t stop anymore as I swore with my voice
It resounds right here

“Now” began to move to the light emitting future
I won’t hesitate anymore as I swore with my voice
It resounded

Kanji:

汚れた空気の中で強く綺麗に咲いた花は
雨がふっても明日になれば起き上がるでしょう
一人ぼっちだと思っていた 一輪の花にも今では
守りたいものが溢れた

気が付いたらこんなにも増えていた
両手には収まりきれないほどに

光指す未来の扉ノックして
色づく花びらのような
希望の明日に革命を

光満ちる未来へ続く道
もう止まらない
って誓った声がここに響くさ

乾いた空の下で強く綺麗咲いた花は
枯れてしまってもまたきっと実を結ぶでしょう
ひとつ ひとつ蒔いていった 種が少しずつ芽をだして
道標になってくれたんだ

光指す未来の扉ノックして
ただ目を閉じてる蕾の
自分自身に革命を

光探したあの日の迷いすら
もう恐れないって
誓った声がここに響くさ

忘れちゃいけない 怖いものなんてなかったあの日の
揺るがない 動かない 強い気持ちを

あの日思い描いていた理想の世界も
曖昧に感じていた自分の存在に確信を

光導びいてくれる
扉もう開きかけてるから
そう信じて進むの

光指す未来の扉開いて
色づく花びらのような
希望の明日に革命を

光満ちる未来へ続く道
もう止まらない
って誓った声がここに響くさ

光放つ未来へ「今」動きだした
もう迷わない
って誓った声が響いた

*I love this so song so much that at first listen my musical heart was blown away by it. Su-chan’s sincere vocals and melodic guitars, the powerful drumming of Hinanchu, the epic harmonious bass lines of Ainyan, and the subtle gentle keyboards of Yukarun. Ah such wonderfully written lyrics by Su. The song is an answer song to チラナイハナ ~chiranai hana~ in which has wonderful lyrics too.

Note: revised most the lyrics because I based on the translated lyrics of chinarani hana. 


1 Comment

新山詩織 – 絶対


Niiyama Shiori – Zettai ~Absolutely~

Song & Lyrics: Niiyama Shiori
Translation: Kafka

What am I frightened of? what is there to be afraid of?
What am I so worried about?
Even as of now I’m much like this
I don’t understand myself

Countless times I remember
The whining I jested yesterday
Even right now, I’m like an idiot
Being spoiled and clingy
Although I know I won’t be
Coming to back to that time, those days anymore

Swaying back and forth like a pendulum
Because I’m always confused

It can’t be helped, that I know
But I don’t want to cry that easily
There’s nothing can be done, that I know
But it’s definitely here
Though it’s likely to be trampled on
It’s a heart that won’t run away
Absolutely

Sad, Happy, Anger
If I’m divisible with those words
I won’t have any hardships
And guilt however
Among the wearisome days
I’m just still going to pretend

Swaying back and forth like a pendulum
Because I’m always a coward

I can’t do anything anymore, that I know
But I just can’t stand idly here
There’s nothing can be done, that I know
But it’s definitely here
Though it’s likely to be trampled on
It’s a heart that won’t break, yes that’s right

I can’t do anything anymore, that I know
But I just can’t stand idly here
It can’t be helped, that I know
But I don’t want to cry that easily
I can’t do anything anymore, that I know
But it’s definitely here
Though it’s been trampled, it won’t break
My freedom, it’s right here
Absolutely

Yes, Absolutely

Kanji:

何が怖くて何に怯えてるの
何がそんなに不安なの
今でさえこんなにも
自分のことが分からない

昨日言った冗談泣き言を
何度も思い出していた
今だって馬鹿みたいに
しがみついて甘えてる
あの時あの頃はもう
二度ないって分かるけど

行ったり来たり ゆれる振り子のように
いつも迷っているから

もう どうしようもない 分かってるよ
でも 簡単に泣きたくはないの
どうにもならない 分かってるよ
でも ここに確かにあるの
踏みつけられそうになったって
逃げたりしない心があるの
絶対

悲しい嬉しい腹が立つ そんな
そんな言葉で割り切れるなら
何の苦労も無いし
やましいこともない だけど
味気ない日々の中で
また偽ってくだけ

行ったり来たり ゆれる振り子のように
いつも怖がっているから

もう どうにもできない 分かってるよ
でも 立ち止まってられないから
どうにもならない 分かってるよ
でも ここに確かにあるの
踏みつけられそうになったって
折れたりしない心があるの そう

どうにもできない 分かってるよ
でも 立ち止まってられないから
どうしようもない 分かってるよ
でも 簡単に泣いたりはしない
どうにもできない 分かってるよ
でも ここに確かにあるの
踏みつけられたって折れやしない
私の自由がここにあるの
絶対

そう 絶対