Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations

宇宙コンビニ – EverythingChanges

Leave a comment

Uchu Conbini – EverthingChanges

Song & Lyrics: Nakagawa Daijirou
Translation: Kafka

We are born, we laugh, and then we die. “Soon we shall return”
And then we wait for sign of the end. Repeat.

Things we can’t even see are taking a peek from the earth’s exterior
Writing postcards to preach on you

The sun has set, we have seen the same moon
With a brighten up heart, right now
Undoubtedly, we are unaware that we are leading to our deaths
This is the kind of world that we are living right now

Try and imagine that right now
The beginning and the end are fused together

Like drifting clouds, spread out our hands
Everything can’t be stopped now
The sun has set, we have seen the same moon
This is the kind of world that we are living right now

Kanji:

生まれて笑って死んで 「いつか還るよ」
終わりの合図を待つ その繰り返し

地球の外から覗く 見えないものも
葉書を書いて君に 説教をするよ

日が沈んだ 僕らは同じ月をみた
照らされた心で 今
きっと僕ら 気づかないまま死んでいく
こんな世界で生きている今

混ぜるのは終わりと始まり
今想像してみる

両手広げ 流れている雲と同じ
とどまらない全てを今
日が沈んだ 僕らは同じ月をみた
こんな世界で生きている今

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s