Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

ねごと – 黄昏のラプソディ

Negoto – Tasogare Rhapsody ~Twilight Rhapsody~

Song & Lyrics: Aoyama Sachiko
Translation: Kafka

Radiant heat haze
Dazzles the sight of you
Someone lost grasp of the white parasol
As it dances on the wind

How long have you been there?
Are you waiting for someone?
I’m falling into the depths
Of your answer-less eyes

Being I and YOU
The whispering rhapsody
With a voice like a sound of the sea
Right now, you can live beyond time

Pink Sodas are shaking
Our nomad selves
I can see through everything
In the dancing bubbles

I just want to be shining
Although I won’t be washed away to anywhere
The asphalt is still hot
That it sparkles more than my tears

Being I and YOU
The whispering rhapsody
Leaving you behind
In a soda for an abrupt eternity
The rhapsody seeps out
Even at the present tomorrow
Along with the twilight,
Will the similar kind of world be here?

Being I and YOU
The whispering rhapsody
I can hear it from a distance
I’m sure I’ve been searching for you all this time
I’m gazing at you right now

Being I and YOU
The final rhapsody
With a voice like the sound of the sea
I can live beyond time

Kanji:

まぶしい陽炎が
きみの姿を眩ました
誰かが手放した
白いパラソル風に舞う

いつからそこにいて
誰を待ち続けてたの
答えのないきみの
瞳の奥に落ちてく

I してる YOU してるなんて
囁くラプソディ
時は彼方に
潮騒のようなその声で今は
生きてゆけるよ

あてのない僕らには
ピンクソーダが揺れてる
全てを見透かして
踊り出す泡

どこにも流されず
ただ輝いていたいだけ
まだ熱いアスファルト
泪よりも煌めく

I してる YOU してるなんて
囁くラプソディ
燃える夕暮れ
重なることのない影は伸びてゆく
きみを残して
あっけなく永遠のソーダ
溶け出すラプソディ
明日の今も
同じように世界はここにあるだろうか
あの黄昏と

I してる YOU してるなんて
囁くラプソディ
遠く聞こえる
きっとずっと前からきみを探してたんだ
今は見つめて

I してる YOU してるなんて
最後のラプソディ
時は彼方に
潮騒のようなその声で僕は
生きてゆけるよ

*Sachiko manages again to make lyrics that are really vague and hard to translate into English. >__> Anyway, overall I think this song is one of their very best songs they’ve made. Such a jazzy feel with a hint of progressive progression in arrangements.

Advertisements


Leave a comment

赤い公園 –  NOW ON AIR


Akai Ko-en – NOW ON AIR

Song & Lyrics: Tsuno Maisa
Translation: Kafka

Back in those days, It was easy
To trip on the bubbles of everyday
Written messages accumulated
In postcards on a daily basis

Nowadays, it’s easy
To get influenced by new things
So I just carelessly started
To forget about you

Even as my current self
I don’t have any talent or hobbies
So please at least, at least
Please don’t stop the music baby!

Radio
Leaps on the insignificance of today
In the ears in all of Japan
The trifling hit charts
The dazzling news
From here on
I want to listen to them

That girl is easily loved
By any person
She uploads pictures of her
Being happy on a daily basis

As my questionable self
I don’t have any hopes and dreams
So I beg you at least, at least
Please don’t stop the music baby!

Radio
Leaps on the insignificance of today
In the ears in all of Japan
The vaguely dissatisfying hit charts
The serious news
I can hear them
When my eyes are closed

Radio
Please don’t go away
I’m all alone at the middle of the streets of Tokyo
Even on this night
NOW ON AIR

Radio
Leaps on the insignificance of today
In the ears in all of Japan
The constrained hit charts
Are not bad actually

Radio
Leaps on the insignificance of today
In the ears in all of Japan
From here on
Thank you always
For the unobjectionable
Choice of meaningless beats

Electric waves of two people
Comes in close contact

Kanji:

日々の泡につまづきやすい
あの頃 毎日のように
ハガキにメッセージ
書き溜めていた

新しいものに流されやすい
この頃 ついうっかり
あなたの事を
忘れかけていた

今も私には
才能も趣味もないから
せめて せめて
Please Don’t Stop The Music Baby!!

レディオ
冴えない今日に飛ばせ
日本中の耳に
他愛もないヒットチャートを
めくるめくニュースを
この先もずっと
聴いていたいの

どんな人からも愛されやすい
あの子は 毎日のように
幸せそうな
写真上げている

当の私には
夢も希望も遠いから
どうか どうか
Please Don’t Stop The Music Baby!!

レディオ
冴えない今日に飛ばせ
日本中の耳に
ぱっとしないヒットチャートも
重たいニュースも
瞳を閉じて
聞いていられるの

レディオ
居なくならないでね
今夜も東京の街のど真ん中
ひとりぼっちで
NOW ON AIR

レディオ
冴えない今日に飛ばせ
日本中の耳に
窮屈なヒットチャートも
悪くないけど

レディオ
冴えない今日に飛ばせ
日本中の耳に
異論のないグッドチョイスな
いなたいビートを
いつもありがと
この先もずっと

二人の電波
たぐり寄せて