Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations

小南泰葉 – ドリームボックス

1 Comment


Kominami Yasuha – Dream Box

Song & Lyrics: Kominami Yasuha
Translation: Kafka

She buried the body in the garden, the garden where a white rose blooms
“She’s a failure, more over a criminal too”
Intending to put an end to it all
“She’s good-for-nothing so cast her away”
“She’s pretty cute so she’ll fetch a good price”
Knead them into riddles with paste of madness
And then boil it, grill it the way you like it

Tell me the reason with your clear broken eyes
So don’t cry, there’s a paradise for us all
I follow you who fell into a cold dream box
Although there are no answers, just sing with a prayer

When the garden changed color after a year passed
Rumors carried by night wind dances
(Hey! Hey! Did you know there’s a human dream box?)
I’m standing here concealing my breath in the place that should have been familiar
I’m sad, I’m just sad
We are tired of not knowing the meaning of life
Balancing by matching numbers
It’s the way to preserve seeds
“It’s you” as you tapped my shoulder
The time has come for my turn.

Tell me the meaning proudly living
So don’t cry, let’s stay inside a dream forever
I follow you who fell into a cold dream box
Since there’s no such thing as paradise, just sing with a prayer on hand

Tell me the reason with your clear broken eyes
So don’t cry, there’s a paradise for us all
I follow you who fell into a cold dream box
Although there are no answers, just sing with a prayer

She buried the body in the garden, the garden where a red rose blooms
Growing old and ugly to die at the end of the end of this world
Intending to put an end to it all

Kanji:

彼女は死体を庭に埋めた 白い薔薇咲き誇る庭に
「あいつは犯罪者だしあいつなんか出来損ない」
終止符を打つつもりで
「この子は使いものにならないから捨てて」
「この子は可愛いから高く売れるかも」
狂気のペーストを謎謎に練り込んで
後は煮る、焼くなりお好きにどうぞ

tell me 澄んだ瞳を壊した理由(ワケ)を
so don’t cry 全部僕らのためにある楽園
I follow you 冷たい夢の箱に堕ちた君
答えなんてないけど 祈りを込めて歌うだけさ

一年が過ぎて庭が色付くころ
春風に乗せ噂が舞う
(聴いて聴いて。人間ドリームボックスがあるんだって。)
見慣れたはずの場所に息をひそめ佇んでいる
悲しくて ただ悲しくて
僕等は生きる意味を知る事なく飽きて
バランスとり 数合わせ
種の保存方法だ
「君だよ」って肩叩かれた
順番が来た 僕の番だ

tell me 驕り高ぶり生きている意味を
so don’t cry 夢の中でいつまでも夢見よう
I follow you 冷たい夢の箱に堕ちた君
楽園なんてないから 祈りを込めて歌うだけさ

tell me 澄んだ瞳を壊した理由(ワケ)を
so don’t cry 全部僕らのためにある楽園
I follow you 冷たい夢の箱に堕ちた君
答えなんてないけど 祈りを込めて歌うだけさ

彼女は死体を庭に埋めた 赤い薔薇咲き誇る庭に
醜く老いて逝くこの世界の終わりの終わりに
終止符を打つつもりで

Advertisements

One thought on “小南泰葉 – ドリームボックス

  1. Can you translate the track´s 2 and 3 from Do do Aruaki or “Reportage senshibiotou” from Usotskizumo ?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s