Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations

Tricot – Last Step

5 Comments

Tricot – Last Step

Song: tricot
Lyrics: Nakajima Ikkyuu
Translation: Kafka

In a far off sea, I’ve found your footprints, but this doesn’t prove anything
Still, all I could do was swim

I’ve become a human being, with these legs granted from a witch
It’s the last step on this sea in which you can’t go back to

One morning I got my wish, I received these legs just to be able to meet you
And yet I still can’t keep up with you as I remember tiptoeing and tapping my heels

I surrendered myself to the waltz while accepting my unrequited feelings
I repeatedly danced with my feelings for you so that I won’t ever forget them

I’ve stopped running, with these legs granted from a witch
It’s the last step on this sea in which you can’t go back to

These footprints of yours will be washed away along with the waves right?
Our hearts has been immersed with the water in the sea this one time
So cold, it pierces into open wounds
With these legs, Last step
Although this can’t prove anything anymore at this time

Romaji:

Tōi umi de mitsuke ta nani no shōko ni mo nara nai anata no ashiato
mada oyogu koto shika deki nakatta

watashi wa ningen ni natta no majo ga kure ta kono ashi de
anata ga mō kaera nai umi ni saigo no suteppu o

aru asa negai kanai anata ni au tame ashi o moratta
soredemo oitsuke nai watashi wa tsumasakidachioboe, kakato narashi te

warutsu ni mi o makase ta kanawa nu omoi to wakatte i nagara
anata o omoi, odotta wasure te shimawa nu yō ni nan do mo

watashi wa hashiru no o yame te majo ga kure ta kono ashi de
anata ga mo kaera nai umi ni saigo no suteppu o

kono ashiato mo nami ni kesareyuku no desho u
ni nin no kokoro ga ichi do wa tsukatta kono umi no mizu ga
kizuguchi ni shimiru, tsumetai.
konna ashi de Last Step
imasara nani no shōko ni nara nai kedo

Kanji:

遠い海で見つけた 何の証拠にもならない 貴方の足跡
まだ泳ぐ事しか出来なかった

私はニンゲンになったの 魔女がくれたこの足で
貴方がもう帰らない海に 最後のステップを

ある朝願い叶い 貴方に逢う為 足を貰った
それでも追いつけない私は爪先立ち覚え、踵鳴らして

ワルツに身を任せた 叶わぬ想いと解っていながら
貴方を想い、踊った 忘れてしまわぬように 何度も

私は走るのをやめて 魔女がくれたこの足で
貴方がも帰らない海に 最後のステップを

この足跡も波に消され行くのでしょう
二人の心が一度は浸かった この海の水が
傷口に染みる、冷たい。
こんな足でLast Step
今更何の証拠にならないけど

Advertisements

5 thoughts on “Tricot – Last Step

  1. Small correction: “ni nin no kokoro” should be “futari nin no kokoro”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s