Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations

小南泰葉 – 3355411

3 Comments


Kominami Yasuha – 3355411

Song & Lyrics: Kominami Yasuha
Translation: Kafka

When you equate the power of 2 of the number “3 3 5 5 4 1 1”
You’ll get “I want to live, I want to live”
Billions of people scattering around meeting each other
We are safely leading into our death

Gold is heavier than life, there is only the bully and the bullied
In a world born equal, karma burdened modern people can go where they like

Humans are the only ones who miserable die in fear, can we accept those who are not humans?
Where should we go? How far can we go on?

Comfortable hole goodbye, farewell to this hole with no troubles
Foolish people are very small, despite oblivious to anything

Wings on the back, fillet on the stomach, although desire and imitation repeats, We can’t outdistance them
Where did our lost sixth sense go? They sway from statute books and textbooks and burn them

Television, even books, let’s gather them with a rotten net
Honestly, I don’t even understand politics that much, honestly, I don’t even care

Comfortable hole goodbye, farewell to this hole with no troubles
Foolish people are very small, despite oblivious to anything

We are greatness. According to the great humans. Luxury in Pyramids.
They should fall down head first. They subjugate but the brain is a hindrance.

Comfortable hole goodbye, gently accepting them
Because of foolish humans! Because humans are fools! I don’t have to do this, I…

Comfortable hole good bye, whether it’s the truth or a lie, it’s up us
Foolish people are very small
At least let me type you a “1 1 2 2 4 1 1″(I want to live)

Kanji:

“3 3 5 5 4 1 1” この数字を2乗にして
“生きたい生きたい” になってしまえ
何十億人を弾き飛ばして出会えた 無事に僕等死に向かってる

金は命より重いんだ 虐める側と虐められる側しかない
生まれ落ちた平等な世界で 業を背に乗せて現代人どこまでも行けよ

人だけが無様に恐れ死ぬ 人以外は受け入れるだろう
どこに行けばいい どこまで行けるだろう

Comfortable hole good bye 苦労のない穴にさようなら
バカな人間なんてちっぽけだ 何も分かってないくせに

背中に翼を 腹にヒレを 願望と模倣を繰り返しても追い越せなくて
失った第六感はどこ? 六法全書も教科書も破り捨て焼き尽くして

本もテレビも 腐ったネットで纏めよう
正直政治もよくわかんないし 正直どうでもいい

Comfortable hole good bye 苦労のない穴にさようなら
バカな人間なんてちっぽけだ 何も分かってないくせに

僕等偉大だ 人間様のお通りだ ピラミッドにのさばって
頭から堕ちてしまえばいい 克服するのに脳は邪魔だ

Comfortable hole good bye 優しく受け入れること
バカな人間だから バカで人間だから 僕はこれしかなくて 僕は

Comfortable hole good bye 本当も嘘もお好きなように
バカな人間なんてちっぽけだ
せめて君に“1 1 2 2 4 1 1”と打とう

*translator’s note: according the forums, 3355411 apparently means I want to die. This isn’t exactly mathematical. Let’s see, if you input 3355411 in a japanese phone keypad, you’ll get しにたい which means I want to die, but if you calculate it’s power of 2, you’ll get 11224111122411 and again type in a japanese phone keypad, you’ll get いきたいいきたい which means I want to live, I want to live. It’s amazing how she got this. She’s really a genius.

Advertisements

3 thoughts on “小南泰葉 – 3355411

  1. Pingback: [Jpop short review] Yasuha Kominami – Toshi Densetsu Club EP | Ritsu no Haven

  2. Pingback: [Jpop short review] Yasuha Kominami – Toshi Densetsu Club EP | Ritsu no Jpop Land

  3. Pingback: Yasuha Kominami – Toshi Densetsu Club EP [album review] | Ritsu no Jpop Land

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s