Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations


Leave a comment

ねごと – 潜在証明

Negoto – Senzai Shomei ~Proof of Potentiality~

Song & Lyrics: Negoto
Translation: Kafka

Floating fragments are concealed in the nearing tomorrows
Hazy lights are mixed in a vortex of dust

It’s unknown, whether the inside is still unripe or furthest end?
Search the clearly visible triangle from the place we end up

Our gazes will overlap in that moment when we fly past each other
Cast away those scorched days and let us move forward
Right now, let’s stop the rational time

Above our isolating freedom are piercing fragments
Point out our destination with just a formless fingertip

Is the nucleus redder or is it still growing?
Take a breather and before long, the triangle will shine and be revealed
In that moment when the overflowing trajectories overlap
Cast aside the days we have clung to, let’s move on
Bust through the rational conscience

How long will this hot breath last?
Without knowing the limits, I want it to beat fast
Be used to stepping affable intentions

Kanji:

迫る明日を隠し 漂う欠片が
塵の渦に 混ざりながら 光 光り霞む

未知 蒼くは奥 そこが最果てか?
行き着く場所から目に見える△を探せ

飛び交う視線が 重なる その刹那に
焼き付いた日々を捨てて前進しよう
狂わない時間を 今止めろ

孤独な自由の上 突き刺さる欠片が
行く先示して ただ形のない指先で

赤くは核 そこが最深か?
息つく間もなく 照らし出される△の

溢れる軌跡が 重なるその刹那に
張り付いた日々を捨てて前進しよう
狂わない磁石(いし)を貫け

熱い呼吸は いつまで続くだろう
果て様も知らず 高鳴っていたい
砕けた意志を 踏み慣らせ


Leave a comment

SCANDAL – 会わないつもりの、元気でね


SCANDAL – Awanai Tsumori no, Genki de ne (I’m not gonna see you, so “Take Care”)

Song & Lyrics: Ryota Yanagisawa(SUPER BEAVER)
Translation: Kafka

I searched my separated mind and soul within the noisy traversing morning
“It’s good from here” saying while waiting for the signal(traffic signal),
Your familiar face has turned into a face I don’t want to see anymore

Before it begins, not existing in the same world
Can it be done? before losing it, I don’t want to do it
Suddenly it’s reality, words get stuck in my throat
It turns green, I move on, as you would say smiling

“Take Care” I’m not gonna see you ever again, even though in the end I don’t need such kindness
“Farewell”, “See You”, it’s letting go like cutting off the string (red string of fate)
Hey, if you still think of the two of us until the end, “take care” because we can’t meet anymore
Not letting go of hands, it would be nice however we become more distant, and after that I get lonely everytime.

The one who ended it, who was it? the one whose eyes averted first?
Being mean, being irrational , it’s me
Suddenly endearment won, words finally became my voice
Before it turned red, I called out your name

“Take Care” I’m not gonna see you ever again, I liked that kind of kindness though
But before that, I have to say something like “I’m Sorry”

“Take Care” because we can’t meet anymore, “Take Care” because I will not recognize you anymore,
You taught me more important things than “Farewell” and “See You”.
“Take Care” I’m not gonna see you ever again, until I can say it, I’m sorry I don’t know
The flickering signal turns red just before I turned away
I waved my hand, you are still smiling, “Take Care”

Kanji:

離れてしまった心と心を 行き交う朝の喧噪に探した
「ここで良いから」と信号待ちで言う 見慣れた横顔 見えなくなる顔

始まる前のように 同じ世界に居ないように
出来るかな したくないな 失う直前
急に現実になって 言葉は喉に引っ掛かって
青になる 動き出す 微笑む君が言う

二度と 会わないつもりの「元気でね」 最後に優しさはいらなかったのに
「さよなら」とか「じゃあね」とか 糸を切るように離してよ
ねえ 会えなくなるから「元気で」と 最後まで二人想えるなら
手は離さないまま それで良いのに 遠くなる いつでも後から寂しくて

轉載來自 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
終わらせたのは誰? 先に目を逸らしたのは
意地を張って ムキになった 私の方で
急に愛しさが勝って 言葉がやっと声になって
赤になる その前に 君の名を呼びかけた

二度と 会わないつもりの「元気でね」 そんな優しさが大好きだったこと
「ごめんね」とかその前に言わなくちゃ‥

会えなくなるから「元気で」と 気付けなくなるから「元気で」と
「さよなら」とか「じゃあね」より 大事なものを教えてくれた
会わないつもりの「元気でね」 言わせるまでわからなくてごめんね
点滅する信号が赤になる 直前で 振り向いて
手を振った 君はまた微笑んで 『元気でね』


Leave a comment

Moumoon – 「Love is Everywhere」

Moumoon – “Love is Everywhere”

Lyrics: YUKA
Song: K.MASAKI
Translator: Kafka

What a wonderful world
There is love everywhere… there is love

I’m going fast
So I’m so fabulous
I know, it never lasts, I go
I can be strong
Come on
Cause love is everywhere
Yeah love is everywhere

Earth, the ancient invention, is a spaceship
You and me are fated to take the helm
Love’s energy source is weightless
Every time you kiss, a star passes by
I wish! “this moment filled with love will be eternity”

What a wonderful world
There is love everywhere… there is love

I’m going fast
So I’m so fabulous
I know, it never lasts, I go
I can be strong
Come on
Cause love is everywhere
Yeah love is everywhere

Where are you heading? it’s our boat
It’s endless, our journey continues on
Crossing multicolored eras
It’s the cold wind if you open the window
It’s the nostalgic radio if you push the button
Wrap them with the love of two

What a wonderful world
There is love everywhere… there is love

I’m going fast
So I’m so fabulous
I know, it never lasts, I go
I can be strong
Come on
Cause love is everywhere
Yeah love is everywhere

Kanji:

What a wonderful world
There is love everywhere… there is love

I’m going fast
So I’m so fabulous
I know, it never lasts, I go
I can be strong
Come on
Cause love is everywhere
Yeah love is everywhere

太古の発明 地球はスペースシップ
君と僕とが 舵を握る運命
エネルギー源の 恋は無重力
キスをするたび 星が降るのさ
僕は願うよ 「永遠にこのままで 愛に満ちていたい」

What a wonderful world
There is love everywhere… there is love

I’m going fast
So I’m so fabulous
I know, it never lasts, I go
I can be strong
Come on
Cause love is everywhere
Yeah love is everywhere

どこへ向かうの? ぼくらの船は
止まる事なく 旅を続けるんだ
色とりどりの 時代を越えて
窓を開ければ 冷たい風が
ボタンを押せば 懐かしのレディオが
ふたりの愛を 包んでくれる

What a wonderful world
There is love everywhere… there is love

I’m going fast
So I’m so fabulous
I know, it never lasts, I go
I can be strong
Come on
Cause love is everywhere
Yeah love is everywhere


Leave a comment

Cinema Staff – into the green

Cinema Staff – into the green

Song: Cinema Staff
Lyrics: Mishima Souhei
Translation: Kafka

The afterimage of summer does not vanish, the sound of my heartbeat resounds around this room
The cries of the cicadas, the smell of morning glory, up to this time,
I still searching for your phantom

The time tells me it’s 15:00. I, who have sought refuge in the 37℃ city, is a mirage

Call out my name. I don’t need anything other than that
I have lost the answers. Right now, you are inside the green

I have been distracted by the afterimage of summer
The sound of your heartbeat will not be heard off again right?

Wanting to surrender myself into the directions of the wind,
there is nothing inside my shivering body

I have withstand the tears, I am having a beautiful dream
Don’t say goodbye, so let’s go into the green

The past and future connects, that is what bounds myself
Morning! Despair. Into the green

Call out my name. I don’t need anything other than that
I have lost the answers. Right now, you are inside the green

Kanji:

夏の残像は消えないままで、私の鼓動の音だけがこの部屋に響き渡る。
蝉の鳴く音、朝顔の匂い。私はあなたの幻影を未だに探していた。

時報が15時を告げ、37℃の街に逃げ場を求めた私は蜃気楼。

名前を呼んでくれ。それ以外は何ひとついらない。
答えは無くした。今、あなたは緑色の中。

夏の残像に気をとられていた。
あなたの鼓動の音は、もう聞こえることはないでしょう。

風のゆくえにその身を任せてしまいたくなり、震える身体の中身は何も無い。

涙は堪えた。私は美しい夢を見てる。
さよならは言わないで。さあ緑色の中に行くよ。

過去と未来をつなぐ、その境目の私。
おはよう、絶望。緑色の中へ。

名前を呼んでくれ。それ以外は何ひとついらない。
答えは無くした。今、ふたりは緑色の中。