Kafka's Japanese Musicbox

Lyric Translations, Reviews & Recommendations

東京事変 – 電気のない都市

1 Comment

Tokyo Jihen – Denki no nai machi (A city without Electricity)

Song: Izawa Ichiyou
Lyrics: Shiina Ringo
Translator: Kafka

In a memories of a distant day
You’re speaking in iteration
Maybe more
I guess there is nothing to freeze
An untouched nightfall

Fear is the cause of being young huh?
I am speaking inside out
Maybe more
I guess there is nothing to silence
I splintered my ring finger

Aahh You are living, certainly
Your breath is leaking into the unknown darkness

You don’t have to say it
I understand
I’m thinking of the same thing
Leaving the edge of the world behind
And remain awfully unreliable

Aahh you are dissolving, silently
We might not see each other anymore

Aahh we are living, secretly
Hiding in a city where our voices are stifled to death

Kanji:

遠い日の思い出を
繰返し話している君
多分これ以上
凍て付くことはないだろう
てつかずの宵の口

恐いのは若い所為か
裏返し話している僕
多分これ以上
鎮まることもないだろう
ささくれた薬指

ああ君は生きているよ確かに
そう誰も知らぬ闇へ息を漏らして

云わなくてもいい
分かっているさ
同じことを思って居る
この世の果て取残されて
ひどく頼りないままで

ああ君が溶けていくよ静寂に
もう二度と会えないかもしれない

ああ僕ら生きているよ密かに
そう声を押し殺した都市(まち)に隠れて

Advertisements

One thought on “東京事変 – 電気のない都市

  1. Shiina Ringo is amaaazing! Thanks a lot!!!

    Are you having any hiatus now?

    Have a heppy new year!:)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s